297 Shares 3156 views

Slawische Schrift in Russland

Moderne russische Sprache basierend auf Altkirchenslawisch, die wiederum zuvor zum Schreiben verwendet wurden, und für die Rede. Es hat viele Rollen und Gemälde erhalten geblieben.

Kultur des alten Rus: Schreiben

Viele Wissenschaftler argumentieren, dass vor dem neunten Jahrhundert, überhaupt keine Schrift war. Dies bedeutet, dass das Schreiben in Zeiten der Kiewer Rus nicht als solche existieren.

Allerdings ist diese Annahme falsch, denn wenn man sich die Geschichte von anderen entwickelten Ländern und Staaten betrachten, können wir sehen, dass jeder einen starken Staat gibt eigene Schrift hat. Seit alten Russland wurde auch in einer Reihe von ziemlich starken Länder enthalten, und die Schrift war das gleiche für Russland benötigt wird.

Eine weitere Gruppe von Forschern hat bewiesen, dass die Schrift war, und diese Schlussfolgerung wurde durch eine Reihe von historischen Dokumenten verstärkt und Fakten: „über die Schrift“ Brave Geschichten schrieben Auch „in das Leben von Konstantin und Methodius“ bezieht sich auf die Anwesenheit der Ostslawen Schreiben. Als Beweis Aufnahme noch Ibn Fadlan führen.

Also, wenn es eine geschriebene Sprache in Russland? Die Antwort auf diese Frage ist nach wie vor umstritten. Aber das Hauptargument für die Gesellschaft, bestätigt die Entstehung in Russland zu schreiben, sind Vereinbarungen zwischen Russland und Byzanz, die in dem 911 und 945 geschrieben wurden, respectively.

Kirill I Mefody: ein großer Beitrag zum slawischen Alphabets

Beitrag slawische Erzieher ist von unschätzbarem Wert. Es war der Beginn ihrer Arbeit in der slawischen Sprache sein eigenes Alphabet bekommen hat, die weit einfacher in Klang und Rechtschreibung als die vorherige Version der Sprache war.

Es ist bekannt, dass Pädagogen mit ihren Schülern nicht in den ostslawischen Völker gepredigt wird, aber die Forscher sagen, dass Mai Methodius und Cyril uns zum Ziel gesetzt. Einführung in seine Ansichten erweitern würde nicht nur die Reichweite ihrer Interesse, sondern auch die Umsetzung der ostslawischen Kultur vereinfachte Sprache zu vereinfachen.

Im zehnten Jahrhundert kamen die Bücher und das Leben der großen Aufklärung in das Gebiet der Russischen Föderation, wo sie begann wirklichen Erfolg zu genießen. Es war an dieser Stelle die Forscher auf die Entstehung des Schreibens in Russland, der slawischen Alphabets zugeschrieben.

Russland seit der Einführung ihrer Sprache Alphabet

Trotz all dieser Tatsachen, versuchen einige Forscher zu beweisen, dass das Alphabet der Aufklärung erschien in der Zeit des Kiewer Rus', die schon vor der Taufe ist, wenn Russland ein heidnisches Land war. Trotz der Tatsache, dass die Mehrheit der historischen Dokumente in Kyrillisch geschrieben, Papiere haben, die Informationen geschrieben in der Glagoliza enthalten. Die Forscher sagen, dass wahrscheinlich die Glagoliza wie im alten Russland verwendet es während der neunten bis zehnten Jahrhundert war – vor der Annahme des Christentums.

In jüngster Zeit hat sich diese Annahme bewiesen. Wissenschaftler und Forscher hatten ein Dokument gefunden, die eine Aufnahme von einer bestimmten Priester Ruhe enthalten. Im Gegenzug schrieb Ruhe, dass in Russland in 1044 die Glagoliza verwendet, aber slawische Menschen wahrnehmen sie als Arbeitspädagoge Cyril und wurden als „Kyrillisch“ bekannt.

Es ist schwer zu sagen, wie viel zu der Zeit der Kultur des alten Rus anders war. Die Entstehung in Russland zu schreiben, wie allgemein angenommen wird, hat sich seit den weit verbreiteten Aufklärung Bücher begonnen, trotz der Tatsachen, sagen, dass das Schreiben in heidnischen Russland ein wichtiges Element war.

Die rasante Entwicklung der slawischen Literatur: die Taufe des heidnischen Land

Das schnelle Tempo der Entwicklung der ostslawischen Völker begann nach der Taufe des Rus zu schreiben, wenn es eine schriftliche Sprache in Russland war. In 988, als Prinz Vladimir zum Christentum in Russland umgewandelt, Kinder gelten als soziale Elite begann durch wörtliche Bücher zu lehren. Es war zu dieser gleichen Zeit gibt es religiöse Bücher, schriftlich, die Inschrift auf dem Zylinderschloss, nahm ebenfalls an den schriftlichen Ausdruck, den Hufschmiede, um zu bestellen schlagen, mit Schwertern. An den fürstlichen Siegel erscheinen Texte.

Außerdem ist es wichtig zu beachten, dass es Legenden der Münzen mit den Inschriften, den Prinz Vladimir, Swjatopolk und Jaroslav verwendet.

A 1030 Gewinn weit verbreitet Birkenrinde.

Die erste schriftliche Erwähnung: birchbark Manuskripte und Bücher

Die ersten schriftlichen Aufzeichnungen über die Aufnahme Stahl Birkenrinde. Das Lesen und Schreiben wird auf einem kleinen Fragment der Birkenrinde Satz geschrieben.

Die Einzigartigkeit der Tatsache, dass sie noch stehen heute. Für die Forscher ist diese Erkenntnis sehr wichtig: Neben der Tatsache, dass wegen dieser Urkunden Merkmale der slawischen Sprache gefunden werden kann, auf Birkenrinde Schreiben sind in der Lage über die wichtigen Ereignisse zu sprechen, den Platz bis fünfzehnten Jahrhundert während der elften nahmen. Diese Aufzeichnungen sind ein wichtiges Element für die Erforschung der Geschichte des alten Russlands.

Neben der slawischen Kultur wurde Birkenrinde unter anderen Ländern Kulturen verwendet.

An diesem Punkt in den Archiven vieler birchbark Dokumente, geschrieben von den Altgläubigen. Darüber hinaus mit dem Aufkommen von Berestovoy „Papier“, haben die Menschen gelernt Birkenrinde schichten. Diese Entdeckung war der Anstoß für Bücher auf einer Birkenrinde zu schreiben. Slawische Schriftsprache in Russland hat sich mehr und mehr entwickelt werden.

Ein Segen für Forscher und Historiker

Der erste Brief, machte Berestovoy auf dem Papier, die in Russland gefunden wurden, in der Stadt Nowgorod entfernt. Alle, die Geschichte studiert haben, wissen, dass diese Stadt große Bedeutung für die Entwicklung Russlands hatte.

Eine neue Etappe in der Entwicklung der Schriftsprache: Übersetzung als großer Erfolg

Großer Einfluss auf der Schriftsprache in Russland hat eine Südslawen hat.

Fürst Wladimir in Russland begann Bücher und Dokumente aus den südslawischen Sprachen zu übersetzen. Und bei Fürsten Jaroslaw begann der Weise eine Schriftsprache zu entwickeln, dank denen es eine solche literarische Gattung wie die Kirchen Literatur war.

Von großer Bedeutung für die alte Sprache hatte die Fähigkeit, Texte aus fremden Sprachen zu übersetzen. Die erste Übersetzung (Bücher), die aus den westeuropäischen Parteien kamen, waren die Übersetzung aus dem Griechischen. Es war die griechische Sprache in vielerlei Hinsicht die Kultur der russischen Sprache verändert. Viele Lehnwörter sind mehr und mehr in literarischen Werken verwendet, auch in der gleichen Kirche Schriften.

Es ist in diesem Stadium der Kultur Russlands zu ändern begann, die komplizierter schreibt.

Die Reformen von Peter der Große, auf dem Weg zu einer einfachen Sprache

Mit der Ankunft von Peter I., der die Struktur aller russischen Volk reformiert, auch in der Sprache der Kultur wurden erhebliche Änderungen vorgenommen. Die Entstehung unmittelbar in alten Zeiten in Russland zu schreiben komplizierte die ohnehin schon komplexe slawische Sprache. Im Jahr 1708 führte Petr Veliky den sogenannten „Zivil Schrift.“ Bereits im Jahr 1710 Peter persönlich ich jeden Buchstaben der russischen Sprache überprüft, wonach ein neues Alphabet erstellt wurde. Alphabet durch vereinfachte markiert und leicht zu bedienen. Russischer Herrscher wollte die russische Sprache vereinfachen. Viele der Briefe wurden einfach aus dem Alphabet ausgeschlossen, um dadurch vereinfacht gesprochen, nicht nur, sondern auch schriftlich.

Wesentliche Veränderungen im 18. Jahrhundert: die Einführung neuer Zeichen

Die wichtigste Änderung war die Einführung eines solchen Brief zu diesem Zeitpunkt als „und eine kurze“. Dieser Brief wurde im Jahr 1735 eingeführt. Bereits im Jahr 1797 verwendet Karamzin das neue Zeichen für „yo“ Sound.

Bis zum Ende des 18. Jahrhunderts, der Buchstabe „yat“ hat seine Bedeutung verloren, weil es mit dem Sound von „e“ Sound zusammenfiel. Es war dieses Mal auf den Buchstaben „yat“ verwendet wird, nicht mehr zu. Bald auch sie aufgehört, ein Teil des russischen Alphabets zu sein.

Die letzte Stufe der Entwicklung der russischen Sprache: kleinere Änderungen

Die letzte Reform, die das Drehbuch in Russland veränderte, war die Reform von 1917, die bis 1918 dauerte Es ist beabsichtigt, alle Buchstaben auszuschließen, bei denen der Ton entweder zu ähnlich oder ganz wiederholt wurde. Es ist dank dieser Reform bisher ein fester Punkt (b) ist eine Trennung, und weich (b) war die Trennung in der Markierung von weichen Konsonanten.

Es ist wichtig zu beachten, dass die Reform eine große Unzufriedenheit auf Seiten der vielen prominenten Literaten verursacht hat. Zum Beispiel kritisiert Ivan Bunin stark die Änderung in der Muttersprache.