312 Shares 4899 views

Kein Ende: Wert Phraseologismus, Auslegung und Bestimmung

Idiom – es ist eine spezielle Schicht der Sprache, die wir unsere Sprache aufbauen hilft. Stabile Kombinationen von Wörtern, die Idiome bilden, gibt es über ein paar Zehntausende in der russischen Sprache. Sie ermöglichen es heller, anschaulich und prägnant viele Ideen, Konzepte und Phänomene im Leben auszudrücken. Diese Ausdrücke hat es immer gegeben, und sobald die Wissenschaftler ihre Aufmerksamkeit auf sie drehte, begann ihre Natur tiefer zu studieren. So gab es einen ganz neuen Zweig der Wissenschaft – Phraseologie.

In diesem Artikel werden wir auf Phraseologismen „ohne Ende“ konzentrieren. Bedeutung Phraseologismus nicht alles verstehen, richtig, so dass wir über die Auslegung dieses Ausdrucks wohnen.

Reflexion der spirituellen Menschen in Phraseologismen

Bevor wir die Bedeutung und Auslegung des Begriffs „kein Ende“ offenbaren, würde Ich mag auf dem Konzept der Phraseologie in der russischen Sprache erarbeiten. Was sie tun alles in unserer Sprache? Wie oben erwähnt, schmücken sie unsere Sprache und ermöglichen mehr vollständig und genau ihre Gedanken auszudrücken. Doch nicht nur der Wert der Phraseologie. Mit ihrer Hilfe können wir dringen tief in unserer Geschichte, den Charakter und die Seele des russischen Volkes zu verstehen. In einem solchen Wortverbindungen offenbart die Vielfalt der menschlichen Beziehungen und die allgemeine Lebensauffassung. „Scramble“, „helllichter Tag“, „zurückschlagen“, „weg“, „gefangen“, „Knarren Herz“, „kein Ende“ – der Wert phraseologisch in jedem von diesen und Zehntausenden solchen Collocationen ermöglicht die Einstellung der Menschen zu bestimmten menschlichen Verhalten, Lebensumstände und Ereignisse entschlüsseln. Diese Ausdrücke akkumuliert eine Fülle von Erfahrungen unserer Geschichte, Arbeitsfähigkeit, Liebe zur Natur und Heimat, anderer moralischer Eigenschaften des russischen Volkes.

Wie kann die Idiome

Die Geschichte der Entstehung der Phraseologie verschiedensten. Einige Sätze kam zu uns aus den Märchen, Fabeln, Lieder, Sprüche und Gleichnisse. Zum Beispiel :. „Rivers of Milch“, „guter Mensch“, usw. Teil der Reihe Sätze mit professionellen Sprach verbunden. Beispiele solcher Ausdruck ist „von der Bühne.“ Wie aus den Komponenten von Worten zu erkennen ist, wird der Umsatz aus einer Rede von den Künstlern gemacht. Oder „in der Stunde eines Teelöffels“ – dieser Ausdruck stammt aus der Praxis der Medizin. Auch erscheint catch phrase im Prozess der Kreditaufnahme. Zum Beispiel, ein Teil der Phraseologie aus der Bibel entlehnt, zum Beispiel: .. „Der ungläubige Thomas“, „Prodigal Son“ usw. Viele Sätze kommen zu uns aus der Mythologie des antiken Rom und antiken Griechenland. Dieser bemerkenswerte Satz :. „Achillesferse“, „Sisyphusarbeit“, „Augiasställe“ usw. Es wurde einige Ausdrücke aus den Werken des Weltklassikers entlehnt, wie „sein oder nicht zu sein.“ Dieser Satz wird von William Shakespeare genannt genommen „Hamlet“.

Überall dort, wo seine Herkunft Idiome nahm, werden sie in unseren Köpfen fest verankert und werden in der Sprache verwendet.

„Kein Ende“: der Wert Phraseologismus

Schließlich kommen wir zum Thema dieses Artikels. Was bedeutet der Ausdruck „kein Ende“? Phraseologismus Wert ist wie folgt: es gibt kein Ende – es ist eine große Menge an Arbeit, die entweder noch ist sie beginnen nicht, entweder durchführt, trotz der bereits anständig ausgeführt Menge, ist immer noch sehr weit bis zur Fertigstellung. In der Regel sagen, dass, wenn sie die Tatsache betonen wollen, dass vor einem harten Arbeit, die viel Zeit in Anspruch nimmt und muss viel körperliche und geistige Anstrengung ausüben.

„Kein Ende“ (bedeutet Phraseologismus) in einem Wort als „viele“ ausgedrückt werden. Emotional Färbung des Ausdrucks ist sehr hell ist. Der Aufruf Rand ungenutztes wollte man den Maßstab der Arbeit betonen. Wie das Sprichwort sagt: „Down and Out die Probleme beginnen,“ das ist die schwierigste sind, beginnen zu jedem Geschäft zu starten, und dann wird es alles hat … es wird wissentlich in unserem Phraseologismen verwendet, um ein „viel“ gesetzt. Idiom betont, dass der Umfang der Arbeiten so breit ist, dass selbst wenn eine Person bereits damit begonnen, die Aufgabe zu erfüllen, sein Gesamtvolumen in Bezug auf dem durchgeführt, so unbedeutend, dass es nicht einmal in Erwägung gezogen werden kann.

Überschuss, Fülle oder virgin Lieferung von etwas: Idiom „kein Ende“ wird auch in solchen Bedeutungen verwendet.

Was ist der Rand eines viel

Ungenutztes der Rand des Feldes genannt, die noch nicht begonnen hat zu pflügen, säen und ernten. Jedoch wird der Ausdruck „kein Ende“ verwendet wird, natürlich nicht nur in Bezug auf die Feldarbeit. Sein Wert gilt für alle Aktivitäten oder jegliche Reserven. Dieser Satz kann in fast jedem Bereich eingesetzt werden, wo es in seiner Bedeutung passt: ob es einige wichtige Arbeit in der Produktion oder Aufgaben Hausfrau ist. Dieses Idiom unterstreicht genau das, was eine Menge Arbeit zu sein und hart arbeiten. Wenn der Begriff in Bezug auf ungenutzte Reserven verwendet wird, bedeutet dies, dass diese Bestände – Hülle und Fülle.

Synonyme und Antonyme Phraseologismus

Unser Idiom ist als Synonyme und Antonyme. Synonyme sind: viel, genug, zählt nicht, über den Rand, im Überschuss, über dem Dach, sehr viel, in der Masse, durch die tausend und anderen. Wie können wir viel sehen, sehr Synonyme in Phraseologismus. Einige von ihnen gelten nur für Konversationsstil, zum Beispiel über den Ohren, als die Angst, die nerezanyh Hunde usw. Sie können nicht in der Forschung oder Business-Kommunikation verwendet werden …

Unser Begriff, wenn es verwendet wird „eine Menge“ bedeutet, gibt es auch ein Antonym. Diese „one-two und verkalkuliert“, was bedeutet „wenig.“

Abschluss

Idiom – sind spezielle Sätze, die das Wesen der Menschen und ihre Einstellung zur Welt zu reflektieren. In Russisch, viele bekannte Ausdrücke, die eine Probe von Moral und Menschlichkeit geben. Prangerte die negativen Charaktereigenschaften und pries die positive, sie bringen den Geist der Fleiß, Fairness, Freundlichkeit, Reaktionsfähigkeit, Stärke und Stolz. Daß ein solcher Mann in Russland war schon immer ein Modell des moralischen ideal betrachtet. In den Köpfen der russischen Volk den Mut, Tapferkeit und Aufopferung besetzt haben immer eine zentrale Stellung unter allen anderen menschlichen Qualitäten. Diese Eigenschaft der russischen Seele ist in einer Reihe von geflügelten Sätze und Ausdrücke, die so genannte Phraseologie wider.