441 Shares 1830 views

Deklination von geographischen Namen in der russischen Sprache: Eigenschaften und Regeln

Russische Sprache ist voll von viele der Regeln, die die korrekte Verwendung und Schreibweise von Wörtern zu regulieren. Aber darüber hinaus sollte gebildete Person in der Lage sein, verschiedene Worte zu induzieren. Dieses Thema wird verursacht in der Regel eine Menge Fragen und Zweifel nicht nur unter den Studenten, sondern auch bei den Erwachsenen. Besonders schwierig ist es gegeben die meisten Menschen sinken Eigennamen, Familiennamen, Ortsnamen. Dies ist, was wir heute in unserem Artikel sprechen.

Ortsnamen: Was ist das?

Deklination von geographischen Namen unterliegt bestimmten Regeln, die einfach auswendig wissen muss. Andernfalls werden Sie viele lustige Fälle, die Sie charakterisieren und nicht eine sehr gute Seite vor Freunden oder Kollegen.

Oft, wenn man über den Rückgang der geographischen Namen in der russischen Sprache zu sprechen, dann meinen wir Ortsnamen. Dieser Begriff bezieht sich auf alle geographischen Identifikatoren im Allgemeinen. Dieses Wort kommt zu uns aus der griechischen Sprache, wird es aus zwei verschiedenen Worten bezeichnet, übersetzt „Ort“ und „name“ gebildet. Nun ist es das Wort „Ortsnamen“ wird in vielen Informationsquellen verwendet.

Wo kann ich die Regeln der Deklination von Namen finden?

Natürlich richtig, um die Ortsnamen zu neigen, müssen Sie nicht nur die Regeln kennen, sondern auch auf die Website zu bewerben. Tatsächlich ziemlich oft sogar eine Person, die denkt, dass er zuständig ist, stellte die Schreibweise eines bestimmten Wortes. In diesem Fall werden Sie ein spezielles Wörterbuch sein, die den Rückgang der geographischen Namen überprüfen. Rosenthal Dietmar Elyashevich, zum Beispiel, hat einen großen Assistenten Schüler aller Altersklassen geschaffen – „Wörterbuch der Schwierigkeiten der russischen Sprache“ Genießen Sie diese wunderbare Guide können und Erwachsene, die das Niveau der Alphabetisierung verbessern wollen.

Arten von Namen

Vor dem Tauchen in das Thema Titel „Decline geographischer Namen“, ist es wert, um herauszufinden, was sind Ortsnamen. Immerhin ändert dies im Wesentlichen die Regeln der Deklination. Im Moment ist die russische Sprache des folgenden Arten von Namen:

  • Slavic – dazu gehören einheimische russische Namen oder diejenigen, die lange die russische Sprache beherrschen;
  • slozhnosostavnyh – diese Art von Ortsnamen besteht in der Regel aus zwei Worten;
  • die Namen der Republiken;
  • Fremdsprache – ähnliche Namen haben ihre eigenen Kategorien, von denen jede eine separate Regel der Deklination ist.

Regeln slawische Ortsnamen Deklination

Deklination von geographischen Namen slawische Wurzeln hat, folgt eine einfache Regel: der Name ist immer im Einvernehmen mit dem Wort auf ihn angewandt. Diese Worte sind:

  • Stadt;
  • Dorf;
  • Dorf;
  • Straße und so weiter. D.

In diesen Fällen wird der Ortsname in dem Niedergang des definierenden Worts setzen. Zum Beispiel werden Sie immer sagen, „in der Stadt Samara“ und „in der Stadt Moskau.“ Beachten Sie, dass die Definition des Wortes „Stadt“ ist fast immer nach dem Ortsnamen Rückgänge gehen. Dies gilt auch für die Ausnahmen. Dazu gehören die folgenden Fälle:

  • Ortsnamen sind in der Regel nicht eine andere Art von bestimmendem Wort haben (zum Beispiel, wäre es richtig zu sagen – auf dem See Salechard);
  • oft ablehnen kann nicht sein Plural Ortsnamen (zum Beispiel im Dorf Topotischi).

Wenn wir über die Namen von Straßen reden, hier sind die Regeln der Deklination von Ortsnamen. Ortsname feminine immer mit dem Wort „Straße“ ausgerichtet werden. Die Namen der männlichen in diesem Fall nicht geneigt ist, wie die Regeln und die Komponentennamen gehorchen. Die folgenden Kombinationen können als Beispiele angegeben werden:

  • Cherry Street Gardens;
  • Kaltuk auf der Straße;
  • auf der anderen Straßenseite Melodie.

Ortsnamen in Form des Adjektivs am häufigsten anlehnen: auf dem Gelben Fluss, in Kap Verde, etc …

Deklination von Ortsnamen in „o“ enden, „e“

Diese Regel Erwachsene, die aus irgendeinem Grund wird oft übersehen. Lästige Fehler passieren, auch zu den berühmten TV-Moderatoren und Journalisten. So übergeben gebildete Mensch, denke daran, dass die slawischen Ortsnamen nicht in der russischen Sprache abgelehnt Neutrum. Es wird richtig zu sagen:

  • in der Stadt Kemerowo;
  • in der Nähe der Stadt Grodno;
  • Komarkovo in ländlichen Gebieten.

Merkwürdigerweise, aber es ist eine einfache Regel immer eine Menge Schwierigkeiten verursacht. Zwar gibt es nichts schwer daran ist nicht, die Hauptsache – ist die richtige Schreibweise zu erinnern.

Ortsnamen in "s", "s", "John", "un" enden: Deklination Regeln

Deklination geographische Namen so häufig am Ende der russischen Sprache ist eine ernste Verwirrung. Die Tatsache, dass die Regeln der Deklination dieser Ortsnamen wurden mehr verändert als einmal in den letzten zehn Jahren. Historisch gesehen, die Ortsnamen mit der Endung "s", "s", "John", "Un" immer geneigt. Zum Beispiel in einem Haus oder Hütte Ostashkovo Mogilev.

Im frühen zwanzigsten Jahrhundert gibt es eine Tendenz, nicht diese geographischen Namen zu induzieren. Dies wurde mit einer Reihe von militärischen Aktionen verbunden ist, wenn um Verwirrung in den Berichten zu vermeiden, den Begriff nur im Nominativ anzuwenden. Das Militär versucht, um sicherzustellen, dass die Karten und die verschiedenen Aufträge der Ortsnamen identisch waren. Im Laufe der Zeit wurde dieser Ansatz als die Norm, und sogar im Fernsehen verwendet werden.

In den letzten Jahren begann Journalismus an die native Form von Anreiz von geographischen Namen zurückzukehren. Aber ihre Verwendung im Nominativ Auch ist es normal und richtig ist.

Slozhnosostavnyh slawische Ortsnamen

Deklination geographische Namen aus mehreren Wörtern bestehen, unterliegen bestimmten Regeln. Wenn wir über einen Composite-toponym sprechen, ist sein erster Teil immer geneigt ist, unabhängig von der Anwesenheit oder Abwesenheit eines definierende Wortes. Die folgenden Namen können als Beispiel genannt werden:

  • Rostov-on-Don;
  • Komsomolsk-Amur und so weiter. D.

Von dieser Regel gibt es eine Ausnahme – die Stadt von Gus-Kristall. Der erste Teil eines mehrteiligen toponym sollte nicht beugen.

Ursache große Verwirrung den Namen, in dem der erste Teil eine mittlere Art ist. Nach den Regeln der russischen Sprache sollte es obligatorisch Deklination unterworfen sein, aber eine zunehmende Tendenz zur Unveränderlichkeit dieses Teil in den letzten Jahren. Daher korrekt sein, zum Beispiel, beide Versionen des Schreibens: Orekhovo-Zuevo und Orekhovo-Zuyevo.

Wie Ortsnamen überzeugen – die Namen der Republiken?

Wenn Sie nicht wissen, wie Sie den Namen der Republik zu buchstabieren, erinnere mich an die Regel, die jetzt reden wir. Namen in „Ia“ und „Ihr“ endet, sollte mit dem Wort „Republik“ in Einklang stehen. Zum Beispiel, „in der Republik Korea“ oder „aus der Republik Mazedonien“. Aber diese Regel hat seine Tücken, da in der Tat, in vielen Regeln der russischen Sprache.

Offizielle Dokumente ausschließen die Möglichkeit Anreiz solche Namen, obwohl Journalismus die üblichen Regeln der russischen Sprache gilt. Eine Ausnahme gilt für die Bundesrepublik Deutschland. Durch die Vereinbarung zwischen den beiden Ländern, wurde beschlossen, diesen Namen nicht sinken.

In allen anderen Fällen ist der Name mit dem Wort „Republik“ nicht im Einklang und ist im Nominativ.

Fremdsprachige Ortsnamen

Mit fremdsprachigen geographischen Namen ist es schwierig, russische Person zu behandeln. Leichter zu merken, welche sind nicht geneigt. Also, in der Liste der Ortsnamen, die nicht Gegenstand abzulehnen, eingeschlossen:

  • Finnische Namen;
  • Georgischen und abchasischen (mit Ausnahme der Name des Ortes);
  • Französisch Ortsnamen mit dem Buchstaben „a“ enden;
  • slozhnosostavnyh Italienisch, Portugiesisch und Spanisch Ortsnamen;
  • administrativ-territoriale Einheiten.

Rückläufige nur Namen mit der Endung „a“ und in der russischen Sprache beherrscht. Zum Beispiel bei Verona und Ankara. Französisch-Namen können nur ablehnen, wenn sie Russisch erworben haben, das Ende von „a“ zu klingen.

Wenn fremdsprachigen Ortsnamen in „e“ enden „s“, „und“, „der“, sind sie indeclinable. Beispiele hierfür eine große Auswahl entscheiden:

  • Tokyo;
  • von Mexiko;
  • nach Santiago.

Die Ausnahmen sind die Namen , die in der russischen Sprache sind eine haben Plural von einem Fremdwort gebildet. Zum Beispiel, zu buchstabieren „im Himalaya.“

Deklination von Namen

Viele glauben, dass der Rückgang der Ortsnamen und Eigennamen haben gemeinsame Regeln. Das ist nicht ganz richtig. Natürlich haben die Regeln viel gemeinsam, aber in Wirklichkeit sind sie nicht identisch.

Meistens führt die korrekte Deklination von Namen, geographische Namen eine Menge Probleme im Frühjahr und Sommer, wenn die Absolventen der Schule verlassen und Zertifikate erhalten. Recht häufig falsche Schreibweise von Namen und Eigennamen in Zertifikaten. Vermeiden Sie diese unangenehmen Momente werden die Regeln der russischen Sprache kennen. Schauen wir uns die wichtigsten Punkte der Regeln aussehen.

Deklination Standardnamen

Vail Standard Name ist ganz einfach – sie intuitiv in der richtigen Form sind. Aber wenn der Name aus einer Fremdsprache und endet mit „s“, „John“ ausgeliehen wurde, der instrumentale Fall wird es das Ende sein „om“. Zum Beispiel wird der Name Grün Instrumental Fall als Green gehört.

Oft ergeben sich Probleme aus dem Rückgang der weiblichen Namen mit der Endung „Ins“. In diesem Fall ist es hängt alles von dem Nominativ männlichen Namen. Zum Beispiel haben wir Andrey Zhemchuzhina. Der Name seiner Frau Julia ist schlank wie ein Substantiv ein Substantiv ist. Zum Beispiel Yuliya Dinge Perlen. Wenn der Name des Mannes Andrew Pearls ist, in diesem Fall werden wir über die Dinge, Julia Perlen sprechen.

Benutzerdefinierte Namen: Wie überzeugen?

Bisher wurde angenommen , dass auf Veranlassung Namen in erster Linie die Auswirkungen Geschlecht einer Person. Aber in der Tat hier der vorherrschende Faktor ist das Ende des Namens. Es hängt alles von ihm an erster Stelle.

Lehnen Sie sich nicht Namen in Ende:

  • "E";
  • „Und“;
  • "O";
  • "Y";
  • "S";
  • "E";
  • "W";
  • "S";
  • "Them".

Lean männliche Namen in Konsonanten enden. Wenn der Name endet mit „I“ und soll auch Vokal davor, muß der Name überzeugen. In einem solchen Fall ist das Ende „a“ bezieht sich auf den Namen indeclinable.

Natürlich ist die russische Sprache nicht so einfach. Aber wenn Sie ein paar Regeln aufgelistet uns erinnern, werden Sie nie durch falsche Schreibweise der Ortsnamen erröten und Eigennamen.