703 Shares 938 views

Wie man Präpositionen in deutscher Sprache zu nutzen und was sind sie?

Präpositionen in der deutschen Sprache haben den gleichen Zweck wie in russischer Sprache. Sie helfen vereinen Wörter oder Sätze in einer einzigen semantischen Einheit, dh in dem Vorschlag. Präpositionen in deutscher Sprache sind in der Regel vor der Zugabe befindet, die direkt in Zusammenhang stehen.

Einstufung

Dieser Hilfs Teil der Sprache klassifiziert. Präpositionen sind in drei Gruppen unterteilt: jene, die die in einem Fall zu steuern; Griff zwei Fällen (und diese Dativ Akkusativ), sowie diejenigen, die sich hinter einer bestimmten Regel Fall nicht erforderlich ist. Es ist erwähnenswert, eine interessante Tatsache. Präpositionen können verschiedene Fälle regeln – es hängt alles davon ab, was ihren grammatischen Kontext. Das ist der Punkt ist in diesem Fall irrelevant. Auch gibt es keine strengen Regeln, die Dual-Kontrollen regeln würde. Da Präpositionen Deutsch Deklination Sie nur merken, erinnern. Es ist wie im Fall von unregelmäßigen Verben.

Die Verwendung von Präpositionen im Verhältnis zu den Fällen

Interessant ist, dass einige Präpositionen der bestehenden Fälle zwingend dauerhaft. Die zweite kann nur in einigen Fällen gefunden werden. Es ist besser, alles in einem visuellen Beispiel zu zeigen. Lassen Sie uns sagen, ein solcher Vorschlag leiht DM Schnee (Dativ) Wollte Mark in die Berge fahren DM Auto mit. Es übersetzt wie folgt: „Trotz des Schnees, Mark wollte die Berge mit dem Auto fahren.“ In diesem Vorschlag zeigt deutlich die Verwendung des Dativs. Und es muss gesagt werden, in der deutsche Sprache sehr selten ist, um genau zu sein, in der Umgangssprache. Was ist mit den anderen Fällen? Genitiv, beispielsweise in seltenen Fällen das Managements Vorwand des ( „in“), in Sätzen , wenn dies aus , den nach dem Substantiv passiert.

Nominativ und Akkusativ

Darüber hinaus gibt es Präpositionen, die brauchen nicht die Add-ons in jedem gut definierten Fall zu verwenden. Um genauer zu sein, sind diese als und Wie. Substantive, die nach diesen Entschuldigungen stehen sinken ebenso wie sie mit dem Satz zu korrelieren. Dies kann im folgende Beispiel zu sehen: Mario kennt Empfehlung: Ihre Schwester als Schüler (es Nominativ). Übersetzt den Vorschlag wie folgt: „Mario ihrer Schwester wusste, noch eine Schülerin.“ In einer anderen Art und Weise, mit Akkusativ, kann der Ausdruck wie folgt aufgebaut sein: Mario kennt Empfehlung: Ihre schwester als Schüler. Übersetzt es in der gleichen: „Mario wusste, dass ihre Schwester, auch wenn sie eine Schülerin war.“ Beide Beispiele beziehen sich direkt miteinander. Das ist nur im ersten Fall wird der Gegenstand mit Standing nach als „Nomen korreliert (entsprechend, ist es notwendig, es zu benutzen Nominativ), aber die zweiten verwendet wird Akkusativ, da es eine Ergänzung. Im Allgemeinen ist die Verwaltung von Präpositionen in deutscher Sprache keine große Sache, die Hauptsache ist hier – Zuordnung der Fälle und die Übersetzung der Worte selbst zu lernen.

Universelle Anwendung Präpositionen

Dies ist ein sehr interessantes Thema, und es sollte auch bewusst sein, in der Lage sein, ihre Gedanken kompetent auszudrücken. Wenn Sie wollen, lassen Sie uns sagen, „ich nach Deutschland gehe,“ – dort richtig nach verbrauchen. Diese Präposition zeigt die Richtung an, in diesem Fall ist der Vorschlag wie folgt aussehen: Ich fahre nach Deutschland. By the way, nach in Bezug auf Länder, die nicht über einen haben deutsche Artikel. Diese Neutrum Staaten wie Russland, Italien, Deutschland, Frankreich und so weiter. D. Außerdem ist diese Entschuldigung in dem Fall gegeben, wenn Sie die Frage beantworten, wollen wie spät es ist. Zum Beispiel: Zwanzig Minuten nach five (zwanzig vor sechs). Nur in diesem Fall wird die Präposition als „nach“ (wenn wahrsten Sinne des Wortes) übersetzt. Ich möchte auch die individuelle Aufmerksamkeit häufig Für anzuerkennen. Typischerweise diese Entschuldigung in Bezug auf jemand verwendet. Für dich, für mich, für alle da (für dich, für mich, für alle), und so weiter. D. Das heißt, gibt es den Zweck, das Ziel, das Ziel. Aber verwenden oft diese Entschuldigung als Ersatzwert „für jemanden.“ Zum Beispiel: Sie hat schon für mich bezahlt (sie hat bereits für mich bezahlt).

Was sind die Ausreden

Schließlich würde Ich mag alle vorhandenen Präpositionen in deutscher Sprache aufzuzählen. Eine Tabelle in der Form, dass sie oft nicht sehr groß, und alles erinnern ist viel einfacher, als es scheint. Menschen, die diese Sprache studieren, merken sie im Vergleich. An – wird als „oben“ übersetzt oder „on“, kommt es auf den Anwendungsfall. Auf ortet menschliches Subjekt oder Phänomen: Alles etwas auf die Bühnepassiert, ist Wahnsinn (Übersetzung: "Alles, was auf der Bühne passiert – das ist verrückt"). Hinter ist unsere Übersetzung der Präposition „für“, aber in deutscher Sprache ist eine absolute Analogie des gleichen Wortes in der englischen Sprache. Das heißt, wird es als "in" übersetzt: Ich bin jetzt in der Kneipe (Übersetzung: "Ich bin jetzt in der Kneipe"). Und doch gibt es Präpositionen über (bis auf) und vor (vor, vor, vor).

Streng genommen ist diese zuvor aufgeführten Präpositionen sind die am häufigsten verwendeten und oft in Deutsch gefunden. Dieses Thema ist nicht so komplex wie zum Beispiel die Verwendung von Verben. Präpositionen in der deutschen Sprache haben die gleiche Bedeutung und Interpretation wie in Russisch, und sie bestimmt die relative Leichtigkeit, sie zu meistern. Und wenn bei ihrer Verwendung übt, wird das Ergebnis bald zu sehen sein, und die Menschen werden nicht intelligent, einen Vorschlag bauen denken.