275 Shares 3698 views

Österreichische Sprache. Die offizielle Sprache von Österreich

Österreichische Sprache ist eine Variante der deutschen Standardsprache. Es hat seine eigene schriftliche und mündliche Form. Es ist in Österreich und Norditalien eingesetzt. Diese Sprache gilt als das wichtigste in der Gegend. Es ist die wichtigsten Medien und andere formelle Situationen. Im Alltag nutzen die meisten Österreicher den bayerischen und alemannischen Dialekt der deutschen Sprache.

Die Republik Österreich

Sprache, die jetzt ein offizielle in dem Zustand befindet, wurde in der Mitte des XVIII Jahrhunderts geboren. Im Jahr 1774 führten die Kaiserin Maria Theresia und ihr Sohn Joseph II Schulpflicht. Zu dieser Zeit war das Habsburgerreich mehrsprachig. Schriftliche Standards „Hochdeutsch“ betrachtet. Eine erhebliche Auswirkungen auf die ihm von den bayerischen und alemannischen Dialekte. Linguist Johann Sigmund Popovich vorgeschlagen, einen neuen Standard zu schaffen. Seine Basis sollte süddeutsche Dialekte werden. Wird jedoch aus praktischen Gründen wurde beschlossen, als Standard „Büro Saxon“ Sprache zu festigen. Zunächst wurde es als Verwaltungs in Meißen und Dresden eingesetzt.

Moderne Österreich – ein europäisches Land, dessen Hauptstadt – Wien. Es befindet sich im Norden von Deutschland begrenzt. Österreichische Bevölkerung Reserven von 8,66 Mio. Menschen. Es wird von den indigenen Völkern beherrscht. Unter den nationalen Minderheiten – Deutsche, Serben und Türken. Die Gesamtfläche des Staates ist 83,879 Quadratkilometern. Österreichisches Deutsch ist weiches und melodisches, durch die umfangreiche Nutzung des Suffix Aided – l. In dieser Sprache, sagt 88,6% der Bevölkerung. Sowohl geschriebener und gesprochener Sprache der Einwohner von Österreich unterscheidet sich von der offiziellen deutschen Sprache. Vor allem sieht es wie ein bayerischer Dialekt.

Somit ist die Amtssprache von Österreich aus der gleichen geographischen Herkunft, die schwedischen und deutschen tatsächlich. Allerdings hat jedes Land seine eigenen Dialekte. Diese gesonderte schriftliche Form ist seit vielen Jahren verwendet. Es ist sehr komplex in seiner grammatischen Struktur und Vokabular. „Saxon Briefpapier“ Sprache ist nicht leicht zu verstehen, auch radikal Österreicher und Deutsche. Es gibt viele Fachbegriffe. In dieser Form gibt es keine regionalen Sorten, da sie von der Regierung eingesetzt wurden, die ihren Sitz in Wien seit vielen Jahren. Heute wird es verwendet, immer weniger in den Dokumenten nach und nach dem Hochdeutsch ersetzt.

Moderne österreichische Sprache

Neu geschrieben Standard wurde von Joseph von Sonnenfels entwickelt. Es ist seit 1951 in der modernen Lehrbüchern verwendet. Sie wurden von dem Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur in Österreich veröffentlicht. Davor, für fast 300 Jahren war es die Standard-Dialekt betrachtet, die durch die Habsburger Kaiserhauses und des Adels gesprochen wird. Er wurde von einem hohen Maße an Nasallauten im Vergleich zu der aktuellen Version aus. Sprache ist nicht als Standard etabliert – zeichnet sich durch hohe Gesellschaft gesprochen.

Deutsch ist die Amtssprache in Österreich, gemäß der Verfassung der Republik. Es wird von etwa 8 Millionen Menschen gesprochen. Das Gesetz legt auch die Sprachen der nationalen Minderheiten. In Kärnten und der Steiermark verwenden Slowenisch im Burgenland – Ungarn und Kroatien.

als Dialekt

Deutsch plyuritsentrichen. Deshalb ist es unmöglich zu sagen, welche seine Formen, als Amt in anderen Staaten angenommen wird, korrekt ist. Österreichische Sprache scheint eine der Sorten der deutschen Standardsprache zu sein. Die Situation ist ähnlich wie die Beziehung zwischen britischem und amerikanischem Englisch. Es gibt einen Unterschied in einige der kleineren Aspekte (zB Aussprache, Wortschatz, Grammatik), jedoch können die Menschen in Österreich und Deutschland kommunizieren.

Standard Deutsch in Österreich

Official Dictionary definiert die Regeln der Grammatik und Aussprache, in dem Zustand gemacht. Die jüngste Reform fand 1996 statt. Allerdings verwendet die Republik Österreich Sprache etwas anders als in Deutschland tun. Besonders deutliche Unterschiede in kulinarischen, wirtschaftlichen und rechtlichen Bedingungen. Dies beruht auf historischen Besonderheiten der Bildung von Österreich und Deutschland als getrennte Staaten in den späten XIX Jahrhundert.

Grammatik und Vokabular

Österreichischer deutscher Dialekt, wie die Schweizer, verwendet das Hilfsverb sein im Perfekt, nicht nur für den Ausdruck der Bewegung, sondern auch den Staat. Die Sprachform preterituma fast nicht gelten. Die Ausnahmen sind einige Modalverben. Österreichische deutsche Sprache ist auch anders in den lexikalischen Begriffen. Zum Beispiel nazyvayut in Deutschland im Januar Januar. In Österreich – Jänner, «in diesem Jahr“, wie heur übersetzt und nicht of this Jahr, «Treppe» – Stiege, nicht Treppe, «Schornstein» – Rauchfang, statt Schornstein. Viele verschiedene administrative, rechtliche und politische Bedingungen, Produktnamen. Unter ihnen:

  • Kartoffeln. Deutsch – Kartoffeln. Die österreichische – Erdäpfel.
  • Schlagsahne. Deutsch – Schlagsahne. Der österreichische – Schlagober.
  • Rindfleisch. Deutsch – Hackfleisch. Das österreichische – Faschiertes.
  • Grüne Bohnen. Deutsch – Kartoffeln. Die österreichische – Erdäpfel.
  • Blumenkohl. Deutsch – Blumenkohl. Die österreichische – Karfiol.
  • Rosenkohl. Deutsch – Rosenkohl. Die österreichische – Kohlsprossen.
  • Aprikosen. Deutsch – Aprikosen. Die österreichische – Marillen.
  • Tomaten. Deutsch – Paradeiser. Die österreichische – Tomaten.
  • Pfannkuchen. Deutsch – Pfannkuchen. Die österreichische – Palatschinken.
  • Curd. Deutsch – Quark. Die österreichische – Topfen.
  • Kren. Deutsch – Meerrettich. Die österreichische – Kren.

Wir sollten nicht über die „falsche Freunde“ Dolmetscher vergessen. Einige der Wörter in beiden Sprachen sind gleich geschrieben, aber sehr unterschiedliche Bedeutungen.

regionale Aspekte

Österreichische deutsche Sprache enthält eine Reihe von Dialekten. Sie können in der Alltagssprache zu hören. Die Bewohner von Bayern ist einfacher, die Österreicher zu verstehen. Einfache Worte sind gleich oder sehr ähnlich in vielen Dialekten, aber sie können unterschiedlich ausgeprägt sein. Oft ist es möglich, den Geburtsort der Quelle zu sehen, fast sofort. Nach Österreich Beitritt zur Europäischen Union, ihre Amtssprache wird durch die Protokollnummer 10. Nummer 23 geschützt ist der Begriff zugeordnet, die auf dem Gebiet der Landwirtschaft gehören. Es sei darauf hingewiesen, dass dies ein noch nie da gewesenen Fall ist. Österreichisches Deutsch ist nur plurizentrische Sprache, die von internationalem oder europäischem Recht anerkannt wird.