178 Shares 5396 views

«In God We Trust» – Im Gott vertrauen wir. Der Rest des Geldes!

Anglizismen in zeitgenössischen russischen (und andere) Sprachen, durch ihre Anwesenheit bestätigt, dass mit dem ganzen Reichtum des „großen und mächtigen“ in einigen Fällen und es ist nicht genug. Und es ist nicht nur in der Anzahl der Phoneme in dem durchschnittlichen Satz enthalten ist. Es gibt Nuancen, die unterschieden werden müssen. Darüber hinaus ist unser Unternehmen Lexikon aufgrund historischer Umstände recht hinter der Zeit. Was ist ein „Angebot“? Warum ist die Bedeutung von „Treuhandgesellschaft“ langer Ausdruck ist einfach in einem kurzen englischen „Vertrauen“ passen?

der berühmte Elvis Presley Songtitel «Love Me Tender» im 90. Jahr der humoristisch übersetzt als „love me tender“. Vier englische Wörter gedruckt auf Dollarnoten «In God We Trust», die Amerikaner interpretiert nicht ohne Humor.

Gottesfürchtige Menschen

Jeder weiß , zumindest ein wenig Englisch, oder, im Extremfall mit einem Wörterbuch bewaffnete, behandelt werden kann , im Sinne der Phrase. Verwenden Sie elektronische „transleyterom“ lohnt sich nicht, kann er etwas völlig unleserlich, wie geben „Im Gott vertrauen wir.“ Inhalt im Allgemeinen klar. Es ist die „Gewissheit des Glaubens“ drückt den Begriff «In God We Trust». Bibel-Übersetzung des Satzes „In God we trust“ am nächsten ist, im Geist, und sprachlich. Glauben Sie an Englisch – zu glauben. «Um Vertrauen» – bedeutet, zu vertrauen (in anderen Sinnen – kümmern, kümmern), und nach der Kirche – Hoffnung. Drucken Sie einen Slogan auf dem Geld war es eine wirklich gute Idee. Suchen Sie Münzen oder Scheine zu verdienen, ein Gläubiger und ehrlich sollte ein Gefühl der Zufriedenheit und innere Ruhe fühlen, und die kriminellen Bestechungsnehmer oder ungerecht Beute zu erhalten, kann Reue fühlen. Wenn ja, natürlich, er hat.

Geschichte …

Im Jahr 1864 wurde das Motto erste Münze eingerichtet. «In God We Trust» – eine Linie von der amerikanischen Nationalhymne im Jahr 1814 Text, sein Aussehen auf dem Zahlungsmittel sollte die Regel der christlichen Werte in Innen- und Außenpolitik des Staates des jungen Landes der Neuen Welt genehmigen. Da dieses hohe Ziel zu erreichen gescheitert, die Frage ist komplex und mehrdeutig, als Antwort darauf, aber die Absicht ist sicherlich verdient Respekt. In dem ersten Metall Numismatiker US – Geld wird sehr geschätzt, sind einige Elemente sehr teuer, und manchmal Zehntausende von Dollar.

… und Moderne

Die Tradition wurde fortgesetzt, obwohl sie Gegner waren. Tatsache ist, dass in Amerika leben, mit Ausnahme der Gläubigen sowie Atheisten, die nicht wollen, einen Verweis auf Gott jeden Tag (es ärgert sie) lesen, aber ihre Meinung wurde nicht beachtet.

Das letzte Mal eine Klage über die Rechtmäßigkeit der Verwendung des Ausdrucks als öffentliches Attribut «In God We Trust» im Jahr 1977 von der US-Supreme Court angesehen. Die Entscheidung wurde getroffen, konservativ: alles lassen wie es ist.

Im Jahr 2013, nach einer langen Pause wiederum hatte eine neue Zwei-Dollar-Banknote. Emittent gab Bank of Atlanta. Insgesamt fast 45 Millionen Exemplare gedruckt. Natürlich das Geld einer neuen Probe wird mit all dem Motto dekoriert, «In God We Trust».

amerikanischer Humor

In gewöhnlichen Restaurants, die in den USA traditionell „dragstorami“, also Apotheken genannt wird, und vor allem in den Bars an den Wänden oft aufgestellten Schilder und Plakate (Apotheker schließlich erobert hat die Palette der Produkte und Dienstleistungen nach den pharmazeutischen Unternehmen zu erweitern den Markt der Drogen gezwungen wurde), manchmal sehr witzig. Sie sind für die Kunden entwickelt, die ohne Erinnerungen mit nachzukommen bestellen möchten nicht, aber das Essen brauchen und trinken in der Schuld. „Wenn du so schlau bist, wo ist dein Geld?“ – fragt man, «kein Geld – Nein Trinken» – warnt eine andere, „Kredit verschärft Beziehungen“ – mahnt die dritt. Es gibt etwas von den staatlichen Symbolen. Der Ausdruck «In God We Trust» kategorischen Fortsetzung ergänzt «Übrige Pay Cash-» »« In Gott wir und alles andere für Bargeld glauben! „- in etwa wie der ganze Ausdruck übersetzt, nicht sehr kurz, aber sehr vermittelt eindeutig das Wesen der religiösen Basis der amerikanischen Wirtschafts Überbau .