631 Shares 7061 views

Literatursprache – es ist … Die Geschichte der russischen Literatursprache

Literatursprache – ist einer, auf dem eine bestimmte Leute geschrieben, und manchmal mehr. Das heißt, in dieser Sprache gibt es Schul ist, das Schreiben, soziale Interaktion, Beamtin-Business-Dokumente, wissenschaftliche Werke, Fiktion, Journalismus, und alle andere Manifestationen der Kunst zu schaffen, die in Worten ausgedrückt werden, oft geschrieben, aber manchmal mündlich . Daher verschiedene oral in Wort und Schrift-Buch Form der Schriftsprache. Ihr Zusammenspiel und das Auftreten Verhältnis unterliegen bestimmten Gesetzen Geschichten.

unterschiedliche Definition

Literatursprache – ein Phänomen, das in seiner eigenen Art und Weise wird durch verschiedene Wissenschaftler verstanden. Einige glauben, dass es bundesweit nur die bearbeitete Vorlage von Wörtern, dh Schriftsteller. Die Befürworter dieses Ansatzes haben in erster Linie das Konzept der literarischen Sprache im Sinn, auf die neue Zeit Bezug genommen wird, und zugleich die Völker mit reich in der Fiktion dargestellt. Für andere, die Schriftsprache – ein Buch, eine Arbeit, die Live-Sprache, dh die gesprochene Sprache konfrontiert. diese Interpretation unterstützen, sind die Sprachen, in denen die Schreib lang ist. Wieder andere glauben, dass es sich um eine Sprache universell bedeutsam einem bestimmten Volk, im Gegensatz zu den Jargon und Dialekte, die nicht eine solche universelle Bedeutung haben. Literatursprache – es ist immer das Ergebnis der gemeinsamen kreativer Aktivität von Menschen. Das ist die kurze Beschreibung des Konzepts.

Das Verhältnis der verschiedenen Dialekte

Besonderes Augenmerk sollte auf die Interaktion und Korrelation von Dialekten und Literatursprache bezahlt werden. Die historischen Grundlagen der verschiedenen Dialekte stabil, ist die Schriftsprache schwieriger sprachlich alle Mitglieder der Nation zu verbinden. Bisher erfolgreich konkurrieren Dialekte mit obscheliteraturnogo Sprache in vielen Ländern, wie Indonesien, Italien.

Das Konzept arbeitet auch mit sprachlichen Stilen, die innerhalb der Grenzen jeder Sprache existieren. Sie repräsentieren die Vielfalt, die in der Vergangenheit entwickelt haben und in dem es eine Reihe von Attributen. Einige von ihnen können in verschiedenen anderen Arten wiederholt werden, sondern eine Art von Funktion und eine spezifische Kombination von Merkmalen unterscheiden einen Stil von der anderen Seite. Heute ist eine große Anzahl von Trägern Umgangs- und Gesprächsformular.

Unterschiede in der Entwicklung der Schriftsprache in verschiedenen Nationen

Im Mittelalter und in der Neuzeit von verschiedenen Völkern Geschichte der Schriftsprache unterschiedlich entwickelt. Vergleichen Sie zum Beispiel die Rolle von denen mit der lateinischen Kultur in Deutsch und Lateiner frühe Mittelalter, die in England durchgeführten Funktionen, das Französisch Sprache vor dem 14. Jahrhundert, das Zusammenspiel von Latein, Tschechisch, Polnisch Sprache im 16. Jahrhundert, usw.

Die Entwicklung der slawischen Sprachen

In einer Zeit, gebildet und Nation entwickelt, um die Einheit der literarischen Normen gebildet. Dies tritt am häufigsten in der ersten Schrift, aber manchmal kann der Prozess stattfindet gleichzeitig schriftlich und mündlich. Die russische Staat 16-17 Jahrhunderte waren eine Zeit der Arbeit für die Heiligsprechung und Straffung der Vorschriften für Unternehmen Staatssprache zusammen mit der Bildung von einheitlichen Anforderungen von Moskau gesprochen. Der gleiche Vorgang tritt in anderen slawischen Ländern, in denen es eine aktive Entwicklung der Schriftsprache ist. Für den serbischen und bulgarischen ist es weniger verbreitet, wie in Serbien und Bulgarien war kein günstiges Umfeld für die Entwicklung von Geschäftsdrucksachen und der Staatssprache auf nationaler Ebene. Russisch sowie polnische und zu einem gewissen Grad des Tschechischen ist ein Beispiel für nationale slawische Schriftsprache, die den Kontakt mit alter Schrift gehalten.

Ist jetzt der Weg zur alten Tradition teilen der Landessprache – ist der Serbokroatisch und ukrainischen Teil. Darüber hinaus gibt es slawische Sprachen, die kontinuierlich nicht entwickelt werden. Auf einer gewissen Stufe dieser Entwicklung wurde unterbrochen, so dass die Entstehung von nationalen sprachlichen Besonderheiten in bestimmten Ländern hat zu einem Bruch mit der alten, alten schriftlichen Überlieferung geführt oder später – ein Mazedonisch, Belarusian Sprachen. Lassen Sie uns im Detail die Geschichte der Schriftsprache in unserem Land betrachten.

Die Geschichte der russischen Literatursprache

Die ältesten literarischen Denkmäler, die erhalten geblieben sind, stammen aus dem 11. Jahrhundert. Der Umwandlungsprozess und die Bildung der russischen Sprache 18-19 Jahrhunderte erfolgten auf der Grundlage seiner gegenüberliegenden Französisch – Adel Sprache. In den Werken der russischen Literatur – Klassiker werden ausgiebig untersucht seine Züge wurden neue Sprachformen eingeführt. Schreiber betonte seinen Reichtum und zeigte in Bezug auf Fremdsprachen zu den Vorteilen. In dieser Frage Streitigkeiten häufig auftreten. Es ist bekannt, beispielsweise Sporen und Slawophilen zwischen dem Westen. Später, in der sowjetischen Zeit, wurde betont, dass unsere Sprache – die Sprache des Erbauers des Kommunismus, wie in den Tagen von Stalin Herrschaft sogar eine ganze Kampagne gegen den Kosmopolitismus in der russischen Literatur halten. Und jetzt geht es weiter über die Geschichte der russischen Literatursprache in unserem Land zu gestalten, weil es kontinuierlich Transformation stattfindet.

Folklore

Folklore in Form von Redewendungen, Sprüche, Geschichten, Märchen in ferne Geschichte verwurzelt. Die Proben Folklore von Generation zu Generation, von Mund zu Mund, und der Gehalt an fein sie so, dass nur die stabil geblieben Kombinationen und Formen der aktualisierten Sprache als die Sprache entwickelte Abstimmung übergeben.

Und nach dem Schreiben kam, setzte Geschichten existieren. Um den Bauern Folklore in der Neuzeit wurde die Stadt und Arbeit sowie Diebe (dh Gefangenenlager) und der Armee gegeben. Folklore heute die am weitesten in Witzen vertreten. Es wirkt sich auch auf die schriftliche Schriftsprache.

Wie es in der alten Rus Literatursprache entwickelt?

Vertrieb und Einführung des Schreibens in Russland, die zur Bildung der Schriftsprache führte, wird in der Regel mit den Namen von Cyril und Methodius verbunden.

In Nowgorod und anderen Städten im Laufe Alter von 11 bis 15 waren Birkenrinde. Der Hauptteil der restlichen sind private Briefe, die von der Art des Unternehmens waren, sowie Dokumente wie Gerichtsakten, Kaufbriefe, Quittungen, Testamente. Darüber hinaus gibt es Volks (Anweisungen auf die Wirtschaft, Rätsel, Witze Schule, Grundstücke), literarische und religiöse Texte, sowie die Aufnahme, wore (Kinder- Kritzeleien und Zeichnungen Schulübungen, Lagerhallen, Morse) ein Trainingscharakter.

Eingeführt im Jahr 863 die Brüder Cyrill und Methodius kirchenslawisch Alphabet wurde auf einer Auszeichnungssprache wie Altkirchenslawisch, die an der Wende der südslawischen Dialekte aufgetreten ist, oder besser gesagt, von der alten bulgarischen Sprache, sein mazedonischen Dialekt. Das literarische Werk dieser Brüder war in erster Linie Bücher des Alten und übersetzte Neue Testament. Ihre Schüler aus dem Griechischen ins Alte Kirche viele religiöse Bücher übersetzt. Einige Wissenschaftler glauben, dass Kirill I Mefody die Glagolitische und kyrillische Buchstaben eingeführt sind es nicht, und wenn dieser von ihren Schülern entwickelt.

kirchenslawisch

Die Sprache des Buches, anstatt gesprochen, war Kirche. Es breitete sich unter vielen slawischen Völkern, die als Kirchensprache der Kultur handelte. Kirchenslawisch Literatur verbreitet in Mähren an dem Westslawen, in Rumänien, Bulgarien und Serbien – im Süden, in der Tschechischen Republik, Kroatien, Walachei, sowie in Russland, mit der Annahme des Christentums. Kirchenslawisch war ganz anders als die gesprochenen Texte in der Korrespondenz Wandel unterworfen wurden nach und nach russifiziert. Wörter näherten sich die russischen, die charakteristischen Merkmale der lokalen Dialekte zu reflektieren begann.

Die erste Grammatik Lehrbücher wurden in 1596 Zinaniem Lawrence im Jahr 1619 zusammengestellt – Meletios Smotritskaya. Am Ende des 17. Jahrhunderts wurde es im Wesentlichen um den Prozess der Bildung einer Sprache wie Kirche abgeschlossen.

18. Jahrhundert – die Reform der Schriftsprache

MV Lomonosov im 18. Jahrhundert wurde die wichtigste Reform der literarischen Sprache des Landes, sowie das System der Verskunst gemacht. Er schrieb in einem 1739 Brief, in dem er die Grundprinzipien der Verskunst formuliert. Lomonosov, streit Trediakovskij, schrieb über die Notwendigkeit, die Kraft unserer Sprache zu nutzen, anstatt von anderen verschiedenen Systemen zu leihen. Laut Michail Wassiljewitsch, Gedichte zu schreiben viele Füße: zweisilbige (trochaic, Jambus), ternäre (Amphibrachys, Anapäst, dactyl), aber er glaubte , dass die Division durch Sponda und pyrrhics falsch.

Darüber hinaus war Lomonosov auch eine wissenschaftliche Grammatik der russischen Sprache. Er beschrieb in seinem Buch, seine Chancen und Reichtum. Die Grammatik wurde 14 Mal nachgedruckt und bildete die Grundlage für die Zukunft in einem anderen Werk – Grammatik Autogramm (wurde 1771 geschrieben), der ein Schüler von Michail Wassiljewitsch war.

Die moderne Literatursprache in unserem Land

Sein Schöpfer sagt Aleksandr Sergeevich Pushkin, dessen Werke – die Oberseite der Literatur in unserem Land. Diese These ist immer noch relevant, aber in den letzten zweihundert Jahren in der Sprache hat sich stark verändert, und heute können offensichtliche stilistische Unterschiede zwischen zeitgenössischer Sprache und der Sprache von Puschkin zu sehen. Trotz der Tatsache, dass die Regeln der modernen heutigen Schriftsprache hat sich verändert, wir es immer noch ein Modell Produkt von Alexander betrachten.

Der Dichter selbst wies inzwischen auf die wichtige Rolle bei der Bildung der Schriftsprache, NM Karamzin, wie dieser glorreiche Schriftsteller und Historiker, nach Alexander, vom Joch einer anderen russischen Sprache befreit und gewann seine Freiheit.