289 Shares 7715 views

„The Magic Lampe von Aladdin“: erinnert an die bekannte Geschichte

„The Magic Lampe von Aladdin“ – eines der berühmtesten Märchen-Serie „Tausend und eine Nacht“. Durch die Art und Weise, in der Tat, im Buch ist es „Aladdin und die Wunderlampe“ genannt. Aber im Jahr 1966 in der Sowjetunion gibt es einen wunderbaren Film basierte auf dem Märchen der Geschichte. Screen-Version wurde schnell sehr beliebt, weil in der Erinnerung vieler Menschen (und sogar ganze Generationen) hinterlegt ist nicht der Name eines literarischen Meisterwerk und der Titel des Films – „The Magic Lampe von Aladdin“. Lassen Sie uns heute über einige der Fakten sprechen, die Sie vielleicht nicht wissen.

Geschichten aus der Sammlung von „1001 Nacht“ – einer der größten Schätze der Welt. Sie haben seit Tausenden von Jahren und umfassen magische Geschichten, die von Mund zu Mund in Persien, Arabien, Indien und Asien übergeben wurden. Märchen sind dafür bekannt, eine gemeinsame Rahmenhandlung teilen: jede Nacht sie, sagte die junge Frau des Sultans Shahriyar, Scheherazade, ihr Mann, sein Leben zu retten. Geschichten so unterhaltsam, dass entgegen der Tradition, Shahriyar konnte seine Frau nicht ausführen – weil er die Fortsetzung der Geschichte wissen wollte.

Märchen „The Magic Lampe von Aladdin“ erzählt von Scheherazade in der 514-ten Nacht. Viele moderne Gelehrte glauben Linguisten, dass die ursprüngliche Sammlung von arabischen Märchen „1000 Nacht“ nicht enthalten war, wurde aber in sie ein wenig später eingeführt. Einige haben sogar im Verdacht steht, die erste Kollektion des Interpreters zu fälschen, der seine westlichen Leser geöffnet – Antuana Gallana. So oder so, aber die Geschichte war veröffentlicht und wurde populärer als diejenigen, deren Echtheit nicht von Experten umstritten.

Interessanterweise nicht nur der Franzose Galland konnte seine Vision von der arabisch-persischen Welt aufzuzwingen. Bei der Schaffung der Legende könnte jeden Übersetzer des Buches teilnehmen. So wird in der englischen Fassung des Märchens Ereignis in China geschieht, und der Bösewicht ist der Onkel des Protagonisten aus Marokko. Britische Forscher glauben, dass diese Namen eher relativ sind, müssen sie das Ost und West jeweils oder sogar Übersetzung des Wortes „in fernen Ländern» ( «weit weg», wie sie in den westlichen Märchen sagen) symbolisieren.

Wie Sie in der russischen Übersetzung Ereignisse wissen, geschehen, aller Wahrscheinlichkeit nach, in Bagdad, und sein Onkel aus dem Maghreb kommen. Wie bei jedem Produkt, in diesen magischen Geschichten kann man viele Parallelen mit dem berühmten Märchen finden. Wir sind mit dem Motiv des verbotenen Raumes konfrontiert, verweisen uns auf die Geschichte von „Bluebeard“, das Motiv des Kampfes „ganz normalen Typ“ gegen die Behörden (mit der Geschichte „Jack und die Bohnenstange“ vergleichen), der Wunsch, die Prinzessin (in fast jedem Märchen), und so weiter, zu heiraten .

„The Magic Lampe von Aladdin“ hat viele Künstler und Schriftsteller inspiriert, ihre eigenen Bilder zu erstellen. So glauben viele Forscher, dass Andersen „Flint“ Märchen unter dem offensichtlichen Einfluss der Geschichten der geschaffenen „Tausend und eine Nacht.“ Sowjetischen Leser gut vertraut Weise Hottabych lustige Geister, die aus einem Tongefäß kommt gefunden Wolken Kostylkovym Pionier auf dem Grund des Flusses.

Warum ist es so beliebt "Magic Lamp of Aladdin"? Arabische Tale (oder, wie wir ein späteres Nebeneinander der westlichen Geschichte gesehen haben,) zeigt uns, das Wachstum des Individuums von den faulen, ziemlich dumm und einfältig Teenagern zu einem unternehmenden jungen Mann, der bereit für ihr Glück zu kämpfen. Natürlich Aladdin wenig Ähnlichkeit mit den Charakteren der slawischen Märchen. Er verkörpert die Ideale und andere Merkmale, aber das ist etwas, das wir und interessant. Darüber hinaus erstellt auf den Seiten eines Märchens „The Magic Lampe von Aladdin“ eine erstaunliche magische Welt, die die Fantasie von Kindern und Erwachsenen erfassen kann.