601 Shares 1062 views

„Ich nerve“ – Idiom Bedeutung und Beispiele

Wir denken, dass Fans nicht da nerven. Aber fand eine Menge von Neugierigen, die die Bedeutung einer phraseologischen Einheit wissen wollen. Lassen Sie uns im Detail betrachten: der Wert, den Ursprung und Beispiele.

Bedeutung

Haunting – es bedeutet, zu gehen, für jeden Dienst zu stellen, aber meistens ist es eine Frage zu einer bestimmten offiziellen Entscheidung. Schwellwerten leiden in der Regel in den Büros der Beamten.

Es ist kein erwachsener Mann in Russland, die nicht wussten, in der Praxis die Bedeutung dieses Ausdrucks. Sobald wir nicht mehr von einem Elternteil begleitet werden, sollten Sie einen Deal finden, die uns zwingen, zu belästigen. Ein charakteristisches Merkmal eines solchen Spaziergang – es ist sinnlos. Das heißt, die Menschen sprechen nicht auf diese Weise, wenn das Problem gelöst werden kann, wenn Sie ein Konto für eine Person gehen. Ein solches Argument, wenn Sie eine lange Zeit, die eine Institution zu besuchen, dann eine andere, dann die dritte. Diese Zahl kann unendlich sein.

Ursprung

Volks Speicher haben keine besonderen Geschichten bei dieser Gelegenheit erhalten. Offenbar entstand das Idiom aus eigener Erfahrung.

In Russland seit Jahrhunderten gab es zwei nicht miteinander verbunden Realität: physische und bürokratisch. Der Haupt Haken ist, dass die zweite Priorität gegenüber dem ersten. Mit anderen Worten, in der physischen Realität bewegen etwas, müssen Sie um Erlaubnis fragen und schriftliche Genehmigung von der Realität der Bürokratie zu erhalten. By the way, das ist, warum "Dead Souls" NV Gogol – die ewige Arbeit! Aber lassen Sie sich nicht über traurige Dinge reden.

Die ersten Aufnahmen von der „Twist of Fate“ Eldar Ryazanov und Idiom

Jeder Lieblingsweihnachtsfilmbilder gehen dem Film, was erklärt, wie es dazu kam, dass der Held bekam in ein Flugzeug nach Moskau und St. Petersburg kam, gab die Adresse und war „nach Hause.“ Ganz kurz das Wesen nacherzählen. In der Karikatur hat der Architekt ein Modell home-Projekt erstellt. Die Unterkunft war sehr schön. Es gab noch andere Gebäude rund um das Haus, Eingang, war natürlich schematisch zu begrenzen. Die Stunde ist gekommen, wenn der Autor Kabinett Beamten zu belästigen hat. Ein Licht mit einem Federstrich veröffentlichten sie einen Entwurf der „extra“, bis es ein einfaches Rechteck mit vielen Fenstern auf sie war. Cartoon Endrahmen als typisch sowjetische Heimat Marsch über den Planeten. Glücklicherweise hat sich die Prophezeiung nicht in Erfüllung.

Diese Geschichte ist leider bekannt, an alle Leute von kreativen Berufen, die keinen festen Platz finden. Übersetzer nerven Buchverlage, Schriftsteller und Journalisten – Zeitungen und Zeitschriften, und all Arbeitslose – die Büros ihrer potentiellen Führer.

Sobald die Leser erfahren, dass der Ausdruck „pester“ (was bedeutet, es uns zeigen und erklären), können wir ihn nur wünschen die Eltern so wenig wie möglich zu gehen und fragen.