817 Shares 9279 views

Die offizielle Sprache von Argentinien. Was die Sprache in Argentinien

Die Geschichte eines Landes erschöpfend in der Geschichte der Entwicklung der Sprache, die von der Bevölkerung gesprochen wider. Heute werden wir herausfinden, welche Sprache ist offiziell in Argentinien, und was andere Dialekte und Dialekte können in diesem Land zu hören. Dieses Wissen wird in irgendeiner Weise näher an die Kultur und den Geist der Menschen helfen, die erstaunliche südamerikanischen Republik bewohnen.

Argentinien: Die Sprache in diesem Land gesprochen offiziell

scherzt Argentinier, dass sie in der Tat aus dem Schiff abstammen. Und es ist weit von der Wahrheit, als 90% der Bevölkerung – Nachkommen von Einwanderern aus Europa, über den Ozean zu der Zeit schwammen.

Argentiniens Bevölkerung spricht mindestens 40 Sprachen und Dialekte. Doch trotz der Tatsache, dass die Vorfahren der Masse der Bürger der Republik – es ist nicht nur aus Spanien, sondern auch Italien, Deutschland und Frankreich, das Spanischen – die Amtssprache von Argentinien. Sie dementsprechend hält die Mehrheit der Bevölkerung (fast 33 Millionen Menschen). Jedoch wird in jedem der 22 Provinzen der Republik mit seinem eigenen einzigartigen Akzente gesprochen.

Im Übrigen zählt dieses Land vierten nach Spanien, Kolumbien und Mexiko, die Zahl der Menschen, die Spanisch sprechen. Es ist jedoch hier präsentiert Dialekt, der die Argentinier selbst „kastelzhano“ nennen. Dies ist eine einzigartige Mischung aus Spanisch und Italienisch, die Aussprache auf den Dialekt neapolitanischen nähern.

Wie sie die Sprachen der indigenen Bevölkerung von Argentinien fühlen

Heute auf den indigenen Sprachen Südamerikas sagt nur 1% der Bevölkerung. Moderne Einwohner von Argentinien, Aboriginal Nachkommen, verwenden Sie die Mapuche Pilagá Sprache, Aymara, mokovi, Toba, Chorote, tuelche, Guarani und mehrere Dialekte.

Und einige Dialekte drevneamerikanskim Pech: zwei von ihnen sind verschwunden bereits vollständig – es ist alte Sprachen Abilon und Pfanne und einige andere besitzt nur eine geringe Anzahl von älteren Menschen mit dem Tod, dass sie auch in Vergessenheit geraten. Zum Beispiel, wie 2000 puelche Sprache auf der Sprache von nur sechs Menschen gesprochen, und tehuelche – 4 Personen!

Träger des lokalen Sprachen – Inder – leben in kleinen Stämmen und miteinander zu sprechen, ihre Muttersprache verwenden, aber wenn sie mit Vertretern von Behörden und anderen Bewohnern des Staates zu tun – Spanisch. Aber die Nachkommen der stolzen indischen und Métis bevorzugen einzige offizielle Staatssprache von Argentinien zu kommunizieren.

Leider, wie in vielen Ländern ist das alte sprachliche Erbe ständig von kulturellem Völkermord gelitten, die nicht aber ihre Erhaltung beeinträchtigen könnte.

Sprachen erste Einwanderer

Die meisten frühen Siedler aus Europa sprach Cocoliche und Spanisch-Italienisch, Kreolisch. Diese Adverbien der Zeit, die Lösung, dank all die neuen und neue Ströme von Einwanderern, füllen das Land auf der Suche nach einem besseren Leben. Jetzt sagen sie nicht, aber manchmal ist es wahr, verwenden Sie die alte Sprache in dem argentinischen Theater.

Und in der modernen Umgangssprache nur einige der Worte erhalten und Ausdrücke aus Cocoliche entlehnt.

Was für andere Sprachen neben Spanisch, populär in Argentinien

kann auf den Straßen von Buenos Aires und der italienischen und Französisch und Deutsch Sprache zu hören.

Italienisch – ist die zweithäufigste Anzahl der Lautsprecher Argentiniens Sprache: Es wird von mehr als fünfzehn Millionen Einwohnern verwendet. Im Übrigen ist dies mit Hilfe von Einwanderern aus Italien und ihre Nachkommen eine Amtssprache des Landes einen Blick nahm, dass viele Ausländer nach Gehör mit dem italienischen verwirren.

Ganz allgemein ist in dem Staat und Deutsch (wird von mindestens 1,8 Millionen Menschen verwendet wird). Es wird als die dritte in der Anzahl der Träger anerkannt. Mischten sich mit den Einheimischen, schufen die Deutschen einen Dialekt „belgrandoych“ – eine Mischung aus deutschen und lokalen Spanisch.

Dank der Einwanderer, die aus dem Nahen Osten, Israel kamen, Libanon und Palästina, eine Million Menschen in Levantiner Arabisch kommunizieren.

Argentinien Liste der Sprachen

Mehr als achttausend Menschen verwendet kechuansky Argentinien Sprache und ihre Dialekte sechs (sie sprachen die einheimische Bevölkerung des Territoriums) zu kommunizieren. Darüber hinaus ist die Verwendung Schreiben und Quechua, die auf der Grundlage des spanischen Alphabets entwickelt wurden.

Durch den ständigen Ansturm der Ausländer im Land niederlassen wollen, in dem Staat spricht Jiddisch, Russisch und Chinesisch sowie Welsh und katalanische Dialekte. Es gibt Menschen in Argentinien, in Ukrainisch sprechen, Rumänisch und Bulgarisch. Allerdings ist ihre Zahl nicht gesetzt ist.

Im Land gibt es Einwanderergemeinschaften, bringen Menschen zusammen, die Japanisch, Koreanisch und Mandarin Sprachen sprechen.

Und die Eingeborenen von Südafrika gebracht südamerikanischen Territorium seiner vielen Dialekten.

Welche Sprache in Argentinien ist die Ablehnung von Linguisten

Zusätzlich zu den oben genannten, sind die Argentinier weit Dialekt des Spanischen verwendet, die wahrscheinlich zu einer Vielzahl von Straßen-Jargon zugeordnet werden können (sog sociolect) – „lyunfardo“.

Diese bemerkenswerten Stimmen der armen Arbeiterviertel stehen eine große Anzahl von Interjektionen und wie jede Straße Sprache – den absoluten Mangel an politischer Korrektheit. Er ist so etwas wie russische „Fön.“ Also, vielleicht ein Teil der argentinischen Linguisten weigert sich, diese kriminalisiert Derivat Dialekt des Spanischen zu betrachten.

Die Bildung der modernen argentinischen Sprache

Aufgrund der Tatsache, dass die Bevölkerung viele Sprachen, klassische spanische und lokale „Argentinien“ unterscheiden sich ebenso wie bekannte, zum Beispiel surzhik, die in den Grenzregionen der Ukraine und Russland, und von der russischen und der ukrainischen gesprochen wird verwendet. Viele Worte können nicht vertraut, überraschend erscheinen, oder sogar amüsant, aber trotzdem kann man kommunizieren.

Eine große Anzahl von Windungen und den einzelnen Worten der modernen Sprache von Argentinien hat von den italienischen und portugiesischen genommen und etwas aus dem Englischen entlehnt, während radikal den Wert ändern. Und, zum Beispiel, aus dem Französisch angenommen argentinischen Betonung auf der letzten Silbe in den Imperativ Pronomen. Und trotz dieser, die Person, die die klassische spanische kennt, könnte ganz leicht mit der lokalen Bevölkerung kommunizieren.