875 Shares 1915 views

Was bedeutet der Ausdruck „im Herrn ruhen“?

Der beliebte Ausdruck „zur Ruhe im Herrn“ ist allen bekannt, die Menschen lesen, es wird oft in der klassischen russischen Literatur und zeitgenössischen aktuellen Journalismus gefunden. Die Bedeutung dieses verbalen Umsatzes ist ganz klar aus dem Kontext, in dem sie normalerweise verwendet werden. Und der Ursprung seines Denkens, in der Regel haben weder die Zeit noch die Neigung. Und es ist interessant.

Von geistigen Welten

Der Ausdruck ist in dem Gesamtumsatz aus dem Kirchenslawisch kam. In einer Rede von Priestern „zur Ruhe im Herrn“ bedeutet das nichts anderes, als zu sterben. In einem wörtlichen Sinne bedeutet es „Rest in Ewigkeit“ oder „vor dem Herrn.“ Ausdruck, der ein endgültiges Ende für das Leben einer Person bringt behauptet, ein Christ zu sein. Nach dem Evangelium Gebote, wenn eine Person „im Herrn ruhte“ (was bedeutet, dass er gestorben ist), hat er die Hoffnung auf Vergebung der Sünden am Tag des Gerichts erhalten. Es wird nach dem Ende der Welt geschehen. Aber Sorge für das Heil seiner Seele und denken über die begangenen Sünden sollte vor der Abreise in der anderen Welt.

Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Phraseologismus

Es geschah so, dass seine ursprüngliche Bedeutung des Ausdrucks „zur Ruhe im Herrn“ zu einem großen Teil zu verlieren verwaltet. Verwenden Sie es oft, und zur gleichen Zeit, denken nur wenige Menschen über die Bedeutung dessen, was gesagt wurde. Die charakteristischste Dummheit ist , wenn man über jemandem in der Sitzung sagen , dass er „im Herrn schlief“ , was bedeutet „stolz auf seinen bisherigen Leistungen, nichts anderes bereit ist , zu tun.“ Dies ist statt zu sagen: „ruhten auf ihren Lorbeeren aus.“ Einig, dass die Bedeutung der oben ein wenig anders aus, was ich die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit bringen wollte. Aber das Publikum in der Halle nicht einmal all anekdotische fühlen sagte, trotz der Tatsache, dass die Person, die angeblich „im Herrn entschlafen fiel“, unter denen in der Sitzung anwesend ist.

„Um Ruhe im Herrn“: der Wert Phraseologismus durch Erweiterung

Trotz der häufigsten Fehler bei der Verwendung von verbalen Umsatz, sprechen sie oft, wenn es um den Tod geht. Und wir können darüber, wie eine bestimmte Person, und jede Bemühung oder Unternehmen endete in völliger Fehlschlag sprechen. Also in der Regel über einige gescheiterte Initiative zu sprechen, die erinnern unangenehm ist, und es ist am besten, es in Vergessenheit zu bringen. Natürlich ist dieser Ausdruck ganz offensichtlich ironische Färbung, in Bezug auf die Erinnerungen des Objekts abschätzig. Der Ausdruck „im Herrn ruhen“, deren Wert sich wieder auf das geistige Reich geht, sehr beliebt im Moment in der wissenschaftlichen und intellektuellen Umfeld. Sie werden häufig die Theorie zu widerlegen zerstört bezeichnet. Nicht weniger häufig kommt es im Vokabular der Unternehmen, insbesondere wenn es darum geht, Handelsbemühung bankrott. Gleichbedeutend mit einem Umsatz „zur Ruhe im Herrn“, ist heute der Begriff „Fiasko“, das von seiner kirchenslawisch Herkunft ziemlich weit weg ist.

Von russischen Klassiker

Bei der Erwähnung des Ausdrucks „zur Ruhe im Herrn“, es ist unmöglich, nicht den unsterblichen Roman von I. Ilf und Petrow „Zwölf Stühle“ zu erinnern. In einem der ersten Kapitel dieser Arbeit hat seine Hauptfigur die Fähigkeit, die lexikalischen Reichtum und die Vielfalt der Wendungen auch der russischen Sprache, wenn ein betrunkener Bestatter Bezenchuk listet die verschiedenen Ausdrücke bezeichnen eine Person, die den Tod zu überprüfen. Hier sind einige von ihnen: „einführen“, „den Geist aufgeben“, „krepieren“, „trat den Eimer“, „den Löffel abgeben“, „sitzen“, „Spread“, „streckt die Beine“ und „giknutsya“. Und alle Ausdrücke beziehen sich auf die jeweils in voller Übereinstimmung verstorben mit dem Ort in der sozialen Hierarchie im Leben beschäftigt. höhere Behörden ehrten die Definition Death „den Eimer zu treten.“ Aber es charakteristisch ist hier, dass keine dieser lexikalisch-semantischen Revolutionen hatten Konflikte mit kirchenslawisch Ausdruck „zur Ruhe im Herrn“, waren sie auf einer Person, die den Tod verweisen.

Bilder und Bedeutungen der russischen Literatur

Im gewöhnlichen Leben, denken die Menschen nur selten über den Ursprung vieler Worte und Phrasen, die in der gesprochenen und geschriebenen Sprache verwendet werden. Der Ausdruck „im Herrn ruhen“ – nicht nur aus dem Lexikon der Antike moderner kirchenslawisch leihen. Eine solche lexikalische Schicht ist die fundamentale Grundlage der russischen, sowie jede andere Landessprache Kultur. Solche Worte und Phrasen wie „Leere sumnyashesya“, „die Idee des Baumes verbreiten“ , „Unhold“, „Glanz“, „Heldentum“, „Zaun“ und viele andere kommen aus der gleichen Quelle wie die Ausweisung von insgesamt menschlichem Leben " im Herrn zu ruhen. " Nach und nach wird dieser Wortschatz aus der aktiven Nutzung moderner Synonyme gezwungen und geht in die Kategorie überholt. Aber es weigert, verliert die Person unweigerlich einen Teil seiner nationalen Kultur. Und es ist unter keinen Umständen sollte nicht sein „im Herrn zu ruhen.“ Daher sollten Sie darüber nachdenken, wie es immer den Ersatz bestehender Worte in der Sprache der modernen Revolutionen gerechtfertigt. Besonders umständlich wie „Roll“ anstelle der „verlängern“.