702 Shares 5794 views

Internationale anatomische Nomenklatur: Beschreibung, Grundbegriffe und interessante Fakten

Jedes Organ im menschlichen Körper hat einen Namen. Jeder weiß es, aber nur wenige Menschen andere als Ärzte, bewusst, dass jede Vertiefung, Buckel, Vertiefung oder Nut auch den Titel „Spitznamen“. Am Anfang des Weges Anatomie war eine beschreibende Wissenschaft der Serie „Ich sehe, ich singe“, so dass jeder Fall unter dem Arm Komponente der Ärzte einen neuen Namen genannt.

Historisch gesehen, dass die Sprache in einem professionellen medizinischen Umfeld zu kommunizieren gewählt hat Latein worden. keine Notwendigkeit zu erklären, aber warum er so lange in der Welt der Wissenschaft geblieben – – Warum das Geheimnis der Fall war sogar für „Power-User“ medizinischen Umfeld. Vielleicht aus Gewohnheit.

Definition

Nomenklatur – ist von dem lateinischen Wort „Liste“ abgeleitet. In der Tat, dieser Satz von Begriffen, Namen und grundlegenden Konzepten, die in jedem Zweig der Wissenschaft verwendet. Um zu machen, um richtig es notwendig, das Klassifizierungssystem zu verwenden.

Anatomische Nomenklatur ist ein System von Begriffen in Latin, die die Körperteile, Organe oder Fragmente davon bezeichnen. Zuteile nationale Nomenklatur, die in der Regel auf der gemacht wird Landessprache, in unserem Fall – die russische und internationale, ausgeführt in lateinischer Sprache.

Die Entstehung der anatomischen Nomenklatur

Anatomische Nomenklatur hat sich als Folge der Akkumulation des menschlichen Wissens über ihren eigenen Körper entstanden. Irgendwann ist es notwendig, alle verfügbaren Informationen zu dieser Zeit zu systematisieren. Obwohl die Nomenklatur wurde in lateinischer Sprache verfasst, gibt es viele Begriffe, die Wurzeln der griechischen und Arabisch sind. Dies ist auf die Entwicklung der Medizin im Osten.

Die erste Definition erschien etwa fünftausend Jahren im alten Griechenland. Sie erschienen sporadisch und hing nur von der Phantasie und Beobachtung Anatom. Damals wussten Ärzte über siebenhundert Namen. Als die Römer Griechenland erobert und wandte sich das ganze Gebiet in ein Reich nahm sie die Kultur und die wissenschaftlichen Leistungen, eine Reihe seiner Begriffe in Latein hinzuzufügen.

Der Hauptpool dieser Konzepte sowie ihre primäre Klassifizierung vorgeschlagen Anatom und Arzt Claudius Gallen. Wegen der Zunahme von Begriffen in Mittel- und Nordeuropa, neue Wortformen, Hybriden und Barbareien, die die sprachlichen Besonderheiten der Region widerspiegeln. Eine wachsende Zahl von Synonymen unter anatomischen Namen führte zu Chaos und war die Ursache für den Fehler.

Die Entwicklung im XIX Jahrhundert Nomenklatur

Anatomische Nomenklatur planlos wie in Florenz im XV Jahrhundert entwickelt es war nicht ein brillanter Künstler Leonardo da Vinci. Er machte einen Versuch, die Namen der Muskeln des menschlichen Körpers zu systematisieren, als Klassifizierung ihrer Funktion. Ein wenig später, nach dem Tod von da Vinci, versuchte Vesalius zu der Sequenzierung Mischung beizutragen und daraus die Definition der arabischen und übertrug all Fremdwörter im klassischen Latein entfernen.

Trotz allem bis zum Ende des achtzehnten Jahrhunderts gab es mehr als dreißigtausend Titel. Natürlich hatte ihre Zahl reduziert werden. Henle und Owen machte ihre Änderungen in der Terminologie und Konzepte eingeführt, wie beispielsweise Ebenen und Achsen. Am Ende eine Sonderkommission, die im späten neunzehnten Jahrhundert war akzeptabel, die ihre Ansicht nach einer Liste von Begriffen wurde in Deutschland erstellt. Er erhielt einen geeigneten Namen – Basel anatomische Nomenklatur.

Schlüsselbegriffe

Internationale anatomische Nomenklatur wird auf eine relativ kleine Gruppe von Wörtern basieren, die am häufigsten verwendet. Dieses Substantiv umfasst ein Loch, Kanal, ridge Auswuchs Furche Flächenanteil, Kanten- und dergleichen. Sie werden benötigt, um das Aussehen des Organs oder Struktur zu beschreiben. Mit der Darstellung des Wortes kombiniert Adjektive wie groß, klein, oval, rund, schmal, breit, Platz, und so weiter. D. Sie helfen, besser auf die anatomischen Strukturen zu verstehen.

die Worte verwendet, um die Situation zu beschreiben:

  • laterale (weiter von der Mitte befindet);
  • medial (in der Nähe der Mitte);
  • kraniale (näher am Kopf);
  • caudal (näher am Boden);
  • proximal (in der Nähe der Mitte);
  • distal (in Richtung des Umfangs).

Es gibt natürlich eine Menge von Begriffen, die Sie gerade lernen müssen, weil Sie nicht rationalisieren können, warum sie so genannt werden und nicht anders.

Achse und die Ebene,

Im August 1997 wurde die letzten Tag anatomische Nomenklatur genehmigt. Achse und die Ebene, die die Lage der Organe zu beschreiben, entschieden, die gleichen wie in dem kartesischen Koordinatensystem zu verwenden.

Es gibt drei Achsen des Körpers:

  • vertikal;
  • sagittal;
  • horizontal.

Sie sind senkrecht zueinander. Die vertikale Achse verläuft durch den menschlichen Körper und teilt sie in vorderen und hinteren Abschnitte. Sagittal hat eine vordere Rückrichtung und teilt den Körper in eine rechte und linke Seite. Die horizontale Ebene ist parallel zu dem Träger. Sagittal und Querachsen können einige, und vertikale verbringen – nur eine.

Paris und Basel anatomische Nomenklatur

Paris anatomische Nomenklatur ist für das heutige internationale Instruments. Angenommen in der Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts, am sechsten Internationalen Kongress der Anatomen. Es wurde auf der Grundlage der bisherigen Nomenklatur entwickelt. Das Dokument wird als Grundlage für die Erstellung der nationale Terminologie auf.

Früher war die erste Nomenklatur 1895 in den deutschen anatomischen Gesellschaft Treffen in Basel verabschiedet, die internationale Anerkennung erhalten hat. Darin wurden unter Bedingungen aus, dass die Richtung der Achsen und Ebenen anzuzeigen.

Russische anatomische Nomenklatur

Wie war auch der Fall in Russland? Anatomische Nomenklatur Person in unserem Land bis in der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts den Anfang bilden. Es war zu dieser Zeit in dem Land medizinische Publikationen in russischer Sprache abzeichnete. Beitrag zur Entwicklung der Terminologie so prominente Anatomen als Zybelin, Ambodik zu machen – Maksimovic, Zagorski und andere. Das besondere Verdienst internationale Nomenklatur bei der Förderung gehört Shein, der die deutsche Ausgabe in ihrer Muttersprache übersetzt.

Es ist möglich, viele russische Begriffe in der täglichen medizinischen Vokabular einzuführen. Sie unterscheiden sich von Latein, die mehr verständlich und logisch waren. Und außerdem ist es nicht Lateinkenntnisse erfordern, um die Grundlagen der Anatomie zu verstehen. Bedeutender Platz in der Förderung Spiel Nomenklatur „Glossar der anatomischen Begriffe“, im Jahr 1928 veröffentlicht.

In der sowjetischen Zeit die anatomische Nomenklatur wurde 1949 an der All-Union Congress der Anatomen angenommen. Und im Jahr 1956, war es im Alltag und in der Pariseren Nomenklatur angenommen.

Eponyms und Atavismus

Latein – eine tote Sprache, so fand er die Anachronismen und Atavismus. Ist da keine Ausnahme und die anatomische Nomenklatur. Schlüsselbegriffe es erstellt werden können Kombinationen von Substantiven mit Adjektiven, sowie Variationen dieser Entwürfe auf Fälle verwenden. Gesamtzahl der Begriffe – etwa siebentausend. Einige von ihnen kommen nur einmal, wie „ausgefranste Loch“, „Kiel“, „Filtrum“. Aber dies ist nur der Anfang. Denken Sie daran, die Namen von Körpern oder deren Komponenten – nur die Hälfte der Schlacht, müssen Sie verstehen, wie sie positioniert sind relativ zueinander und welche Funktion ausgeführt wird. In der Nomenklatur der Verzeichnisse nicht schreiben.

Trotz der Tatsache, dass die Terminologie in regelmäßigen Abständen zu sehen ist, und von dem unnötigen Bau entfernt, ist es immer noch manchmal gefunden wunderbare Kombination, die irreführend Uneingeweihten kann. Beispiele, die „ein Muskel des stolzen“ Vagusnerv ephippium und andere genannt werden.

Druck

Anatomische Nomenklatur, die in der Regel in Form von Büchern oder Broschüren herausgegeben, in denen die Begriffe werden in mehreren Sprachen angeboten. Normalerweise ist es Latein und nationalen Sprachen wie Russisch. Geschrieben von links nach klassischen internationalen Vergleich und das Recht ihrer zweifacher Ausfertigung in einer anderen Sprache. Zusätzlich zu Beginn des Buches ist eine Liste der häufigsten Begriffe und deren Abkürzungen, um es einfacher zu navigieren.

Alle Wörter und Sätze sind in Gruppen angeordnet sind, ihre hierarchische Position widerspiegelt. Anfänglich sind Organsysteme, dann wird jedes System innerhalb einer thematischen Untergruppe, und dann brechen die Bedingungen jeder Formation. Diese Hierarchie kann Schriftartänderungen, numerische oder alphabetische Chiffren, und die Änderung in der Position des Wortes in einer Zeile angezeigt werden.

Es gibt Ausgaben der anatomischen Nomenklatur, die gleichzeitig die Begriffe auf drei oder mehr Sprachen reflektieren. Kombinationen können sehr unterschiedlich sein, aber die lateinische Sprache ist immer vorhanden, und der Rest wird nach dem Geschmack des Urhebers links, berücksichtigt auch die Bedürfnisse des Absatzmarkt. Ist dies das europäische Land, das von Englisch, Französisch und Deutsch beherrscht wird. In Asien – Chinesisch oder Japanisch.