249 Shares 7459 views

Genre altrussischen Literatur

Alte russische Literatur stammt aus den Zeiten des Kiewer Rus. Seit acht Jahrhunderten hat es über mehrere Stufen der Entwicklung gegangen. Die erste – ist die Entstehung und Entfaltung der Literatur des Kiewer Rus. Das Problem ist auf dem Gelände der Mythologie des Slawen, die mündlichen Überlieferung der Menschen und (nach der Einführung des Christentums) literarische Erfahrung von Byzanz und Bulgarien zu lernen.

Jetzt haben wir zwei Arten von Denkmälern der altrussischen Literatur: das Original und übersetzt. Mit der Annahme des Christentums, der Bau von Tempeln und die Einführung der Schulbildung hat die Nachfrage nach der christlichen Kirche Literatur erhöht, Gebet Bücher. Dies führte in einer übersetzte Literatur Church (Paterik, Leben, biblische Bücher etc.) zugelassen. Übersetzte Literatur kam vor allem aus Byzanz nach Russland. Es importiert in erster Linie, dass es notwendig für die praktischen Bedürfnisse der neuen christlichen Religion war. Funktioniert nicht nur sorgfältig aufbewahrt und kopiert, und das ist ihre literarische Laufbahn auf den neuen sozio-historischen und kulturellen Gründen fortgesetzt.

D. Likhachev wies darauf hin , dass aus Byzanz weit aus allen Gattungen der altrussischen Literatur bewegt. Einige haben nicht einmal bekommen auf unserem Boden, und einige wurden neu geschaffen, allein. Dies ist aufgrund der unterschiedlichen Stadien der Entwicklung der byzantinischen Gesellschaft und Alt. Dies gilt zum Beispiel arbeitet die Poesie, Prosa, und sie wurden auf neue Weise konzipiert übersetzt. Die Erfahrungen des ersten bulgarischen Dichters nicht die Ursache für die Fortsetzung in Russland. Dasselbe ist der Fall mit Sprüchen. In Byzanz, begann sie im 12. Jahrhundert zu sammeln, und eine Sammlung russischer Sprüche begann erst im 17. Jahrhundert. Daraus folgt, dass es unmöglich ist, Genre altrussischen Literatur zum Byzantinischen Genre System zu errichten. Sie waren ursprünglich in den verschiedenen Phasen.

Die wichtigsten Gattungen der antiken Literatur präsentiert Annalen, „Lehren“ hagiographic Werke (menology) Redner-moralistisch Prosa.

Die meisten von ihnen waren in der Nachfrage im Dienstleistungssektor. Aktiv biblische Texte, übersetzt von Wissenschaftlern Pädagogen Cyril und Methodius und ihre Schüler mit der griechischen Sprache. Einige Gattungen der altrussischen Literatur, die für beschwerliche Klosterleben. Seine Verordnung wurde auch privat zu lesen, wobei es haben skandierten verschiedene Arten gewesen, lebt.

Im Rahmen einiger Genres ein neues Produkt entwickelt hat (zum Beispiel eines neues Leben entstand nach und nach mit der Heiligsprechung der Heiligen in Verbindung). Andere sind auf bestimmte Produktpalette beschränkt und die Einführung neuer ist nicht erlaubt (das Evangelium, die Psalmen, die Briefe des Apostels). Doch trotz dieser, und sie beide hielten ihre formalen Eigenschaften.

‚Säkularen‘ Gattungen der altrussischen Literatur weniger wurden gebunden Traditionen so genannte. Allerdings waren sie in Inhalt und Zweck des Lesens in der Welt nicht säkular. Sie sind nicht an Anbetung gebunden (obwohl auch eine Kirche Thema hatte), an bestimmte Momente im Leben einer Person kann jederzeit gelesen werden, so dass nicht ein strenges äußerees Zeichen hat. Diese Genres kamen auch aus Bulgarien und Byzanz, sind historische Werke ( „Die Geschichte der Zerstörung von Jerusalem,“ Iosifa Flaviya „Devgenievo act“), Chroniken und die Apokryphen. Letztere wurden von der Kirche geheiligt und schrieb das Thema des Alten und Neuen Testament, die ergänzt und verfeinert die Bibel. Die beliebtesten Helden der Apokryphen waren die Apostel Petrus und Paulus, Elias und Moses; Eines der besten Beispiele für eine solche Arbeit – „Walking Virgin durch die Hölle.“

Seit dem 12. Jahrhundert hat sich die alte russische Literatur bereits einen Entwicklungsstand erreicht, der nicht nur nicht still steht, sondern auch die Entwicklung der Kultur der Balkanländer beeinflusst.