595 Shares 2082 views

Fragend Sätze in Englisch und deren Typen

Eines der schwierigsten Themen für die ausländischen als Fragesätze in Englisch zu studieren. Wenn die russische Frage nach Intonation ausgedrückt und erfordert kein Auswendiglernen von Sonderregeln hängt die Sprache von Shakespeare aus der Kenntnis der Regeln, ob oder nicht, Sie verstehen. Deshalb ist die Fragesätze in der englischen Sprache gelten als schwierig, aber wesentliches Material für die Studie.

Häufige Fragen und ihre Struktur

In der englischen Grammatik gibt es viele Arten von Fragesätzen. Aber zunächst wollen wir für alle englischen Schaltung auf häufig gestellte Fragen suchen. Jeder Fragesatz beginnt mit dem sogenannten Schlüsselwort. In dieser Rolle kann Form des Verbs handeln „zu sein“; „Haben“; "To do"; Modalverben; „Sollen“, „werden“ und Kombinationen von Worten, ein angespannten Vorschläge bilden abhängig von der Situation. Beispiele:
1) Sind wir zu Hause schon? – Ja, wir sind; Nein, sind wir nicht.

Wir sind zu Hause? – Ja Nein

2) Sind Sie dort? – Ja, ich war; Nein, ich war es nicht.

Sie waren dort? – Ja Nein

3) Ist Ihr Vater ein Ingenieur? Er ist; Er ist nicht

Ihr Vater ist ein Ingenieur? – Ja Nein

4) Hat sie die Puppe bekam sie mochte? Ja, sie hat; Nein, sie hat nicht.

Jetzt hat sie eine Puppe, die sie mag? – Ja Nein

5) Haben Sie irgendwelche Ideen dazu hat?

Haben Sie Ideen dazu?

6) Hat sie bekommt immer ein Auto? Ja, sie hatte; Nein, sie hatte nicht.

Sie hat immer ein Auto hat? – Ja Nein

7) Sprechen Sie wirklich so gut Englisch? Ich tun; Nein, ich weiß nicht.

Sie sprechen wirklich so gut auf Englisch? – Ja Nein

8) Ist Nina wie Sushi? Oh! Ja, sie tut; Nein, tut sie nicht.

Nina liebt Sushi? – Und wie / nein

9) Haben sie die Arbeit machen, anstatt uns? Ja, sie taten. Nein, haben sie nicht.

Haben sie für uns arbeiten? Ja, Arbeit / Nein, sie haben nicht für uns arbeiten.

10) Können Sie mir helfen? Sicher, ich kann; Nein, ich kann es nicht.

Kannst du mir helfen? – Klar / Nein, ich kann nicht

11) Soll ich Unternehmen? Ich denke, Sie sollten; Nein, sollten Sie nicht.

Jedes Mal, wenn ich in Unternehmen? – Ich denke, ja / nein, das ist nicht für Sie

12) müssen Sie dies? Oh! Ich brauche es wirklich. Nein, ich brauche es nicht.

Egal, ob Sie es brauchen? – Ja, ich muss / Nein, ist es nicht notwendig,

13) Haben wir schon gut in der Zurückhaltung serviert? Ja, wir haben. Nein, haben wir nicht.

Wir sind jetzt gut im Restaurant serviert? – Ja Nein

14) Wird die Nachricht wurde in der Zeit empfangen? Ja, wird es. Nein, es wird nicht

Die Nachricht wird rechtzeitig empfangen werden? – Ja, Zeit / Nein.

15) Ist das aus Stahl? Ja, es ist. Nein, es ist nicht.

Es besteht aus Stahl? – Ja, aus Stahl / nein

Dies ist – die einfachste Fragesätze in Englisch. Betrachten wir andere Optionen.

Die Kommunikation des Hilfsverbs und die Antwort auf die Frage nach der Struktur

In allen Antworten notwendig, dass der Schlüssel zu beobachten, in dem die Frage gestellt wird. Dieses einzigartige und Englisch. Arten von Fragesätzen haben eine gewisse Ähnlichkeit in der Struktur. Mit anderen Worten, ist die Frage immer ein Teil der Antwort – nämlich das Hilfsverb. Auf die Frage „Rauchen Sie?“ kann nicht „Ich bin nicht Nein.“ beantwortet werden

So waren diese „Generäle Fragen“ – „nein“. Fragen, die mit „Ja“ oder beantwortet werden müssen Der Unterschied zwischen ihnen ist nur in dem Schlüsselwort, das heißt im Hilfsverb.
Das Prinzip der besonderen Rolle des Schlüsselwort ist auf fast allen Kategorien fragender Satztypen anwendbar. Und obwohl die allgemeinen Probleme es in erster Linie, kann die Reihenfolge der Worte in anderen Sätzen geändert werden, aber gleich bleibt streng. So haben die Fragesätze in der englischen Sprache eine deutliche Struktur unmöglich, dass in jedem Fall zu ändern.

Alternative Fragen

Alternative Fragen – Frage Kräfte eine Wahl treffen. „Oder“ Teilchen ist immer vorhanden, zwischen den Wörtern, die eine Wahl auszudrücken. Beispiele:

  • Bevorzugen Sie fahren oder reiten hier? Sie sind hier lieber fahren oder Reiten?
  • Also, wo hat genau die Hauptfigur leben Rom oder Mailand? Also, wo sind alle gleich konkret Protagonist in Rom oder Mailand gelebt?
  • Was ist Ihr bestes Schwimmen oder Laufen? Was tun Sie am besten, Schwimmen oder Joggen?

Beispiele zeigen deutlich, dass die Antwort auf diese Fragen kurz sein sollte. Die letzten beiden Beispiele führen uns eine andere Kategorie von Fragesätzen zu berücksichtigen.

Besondere Themen oder spezielle Fragesätze in Englisch

Eine besondere Kategorie von Fragen in Englisch ist „W-Fragen“ oder „spezielle Fragen“. Sie stellen keine Schwierigkeit für die englische Sprache erlernen. Der Bau des Fragesatzes hängt von den ursprünglichen Versprechen des Sprechers. Besondere Themen und so einzigartig, dass sie nicht nur zu verstehen, die Aussagen reagieren müssen, sondern auch ihre Gedanken richtig zum Ausdruck bringen, ohne in eine semantische Falle zu bekommen. Distinguished diese Kategorie von Fragen, die dem allgemeinen Schema der englischen Fragesatz nicht immer untergeordnet sind. Streng genommen ist diese Kategorie in zwei Typen unterteilt – „Objekt Frage“ und „Thema Frage“. Sie haben gemeinsam nur, dass „W-Fragen“ immer mit einem der folgenden Frageadverbien beginnen: was, wo, wann, warum, was, wer, wen, das, wie.

Arten von Sonderausgaben

Objekt Frage

Fragend Adverb fungiert als Zeiger die Antwort zu sein. Hier „W-Frage“ unterliegt die allgemeine Regelung des englischen Fragewortes (das Schlüsselwort am Anfang des Satzes), aber mit der Änderung, dass einer der Frageadverbien vor dem Schlüsselwort platziert.

  • Wen wählen Sie Ihr Team? Er. – Wen wählen Sie das Team? Es.
  • Was hat dieser Mann getan? Nichts. – Was ist so tut der Mann etwas? Nichts Besonderes.
  • Wo gehst du hin? Nur einkaufen. – Wohin gehen? Oh, laufen nur durch die Geschäfte.


Betreff Frage

Fragend Adverb fungiert als Ergänzung zur Antwort Anzeige. . Das heißt, in diesem Fall die Ursache des Problems – Ergänzung, unterliegt. Es gibt eine positive Reihenfolge der Worte (das allgemeine Englisch Fragewort Schema gehorchen), aber mit der Änderung, dass die Rolle Befürworter interrogative Adverb zu sein. Diese Kategorie ist nur dann möglich , mit den Worten : „Was“ und „wer“, die ins Russische übersetzt wird immer in seinen Nominativ.

  • Wer springt höher als andere? Wer springt höher als die andere? – Michael springt höher als andere. Springt höher als die anderen, die wir Mischa.

„Springt uns über den Rest“ – ist die Ursache des Problems (Ergänzung) anstelle von Misha (was es ist, dass er kann, dass er weiß).

  • Was macht mich gut? Was macht mich besser fühlen? – Oh! Es ist Inspiration. Inspiration.

Der Kern der Sache ist, „macht mich besser fühlen,“ nicht das, was sie (meine Inspiration).

Zum Vergleich: Objekt Frage – Was bedeutet es, sich gut machen? Wie ist es – um besser zu fühlen?

Spezielle Fragen können mit alternativen, beispielsweise kombiniert werden:

  • Wer gefällt Ihnen, Mary oder Lucy? – Sie, die gerne mehr oder Masha Luda?
  • Was geht weiter, Aufgabe oder Ruhe? – Also, was kommt als nächstes, der Job oder in der Freizeit?

Was ist der Unterschied Fragewort Konstruktionen in Russisch und Englisch?

Betrachten wir nun die radikalste Unterschied in den Reaktionen in der russischen und englischen Sprache. Fragen mit der Negation (negativen Fragen) werden oft mehr emotionalen Farbmittel verwendet wird, zum Beispiel:

  • Sie nicht, heute gehen wollen uns? – Sie nicht mit uns gehen dort heute?

Die Antwort ist „ja, (nicht wollen),“ klingt wie „Nein, das tue ich nicht.“ A "nicht (wollen)" – "Ja, das tue ich."

Fragend Sätze in der englischen Sprache mit einem negativen Wort in der Antwort bedeuten immer eine negative Antwort, und umgekehrt. In der russischen Sprache in der Sache das Wort „Ja“ kann „nicht will“ bedeuten, und das Wort „nein“ – „Ich will“ Wrong auf Englisch zu sagen: „Ja, ich weiß nicht“. Im Englischen ist es unmöglich , die „Ja“ mit den kombinieren negativen Teilchen. Negative Fragen sind besonders relevant in der Geschäftskommunikation.

  • Möchten Sie nicht eine Tasse Kaffee? Wie Sie für eine Tasse Kaffee zufrieden geben? / Möchten Sie eine Tasse Kaffee?

Ein andere Art von Fragen – Dividieren Fragen – ist wahrscheinlich auch zu emotionalem Stress als für die Übertragung von Bedeutung. Sie werden nur durch die Struktur ins Russische übersetzt „nicht wahr?“ Isolieren Probleme selten verwendet, vor allem in gesprochenem Englisch. Im Fluss der Rede ist meistens die Briten und die Amerikaner auch Intonation verwenden. Aber der Brief ist sehr wichtig, alle Regeln der Grammatik zu folgen. Fragend Sätze in der englischen Sprache üben ihre kommunikativen Aufgaben nur, wenn sie richtig aufgebaut. Zum Beispiel:

  • Ist er nur ein Fahrer, ist er nicht? – Er ist nur der Fahrer, ist es nicht?
  • Der Mönch mag auf seinem eigenen. Tut er das nicht? – Dieser Mönch mag mit ihm allein zu sein, nicht wahr?

Somit werden die Fragesätze in Englisch – ist eine separate Grammatik, die sorgfältige und durchdachte Studie erfordert.