777 Shares 9092 views

Idiom auf das Wort „stark“. Die Interpretation der Phraseologie. Die Rolle der Phraseologie

Der Reichtum der russischen Sprache ist nicht so sehr in Grammatik und Zeichensetzung, aber vor allem in den Worten und Ausdrücken. Ihre Einzigartigkeit liegt in der Fähigkeit, so genau Elemente zu beschreiben, wie es in jeder Sprache der Welt nicht Worte machen.

Ein weiteres Merkmal ist die Möglichkeit der Auswahl einer großen Anzahl von Synonymen – praktisch jedes Objekt kann auf verschiedene Weise beschrieben werden. Wörter werden in Ausdruck gemacht. Russische Sprache ist voll von einer Vielzahl von Kombinationen, die leicht in eine Sackgasse jeden Ausländer zu bekommen. Wahrscheinlich jeder kennt ihren Namen – es Idiome. Solche Ausdrücke, gibt es viele, es gibt sogar ein Wörterbuch. Idiom so fest in unserem Leben, die wir nicht bemerken, wie wir sie in seiner Rede verwenden. Und doch jeden Tag Menschen in Kommunikation mit den umgebenden Nutzungen etwa fünf ähnlichen Sätzen.

Das ist eine ähnliche Ausdrücke werden in dem Artikel diskutiert. Auch als das schwierigste Beispiel analysieren wir das Aussehen Idiom das Wort „stark“.

Was ist ein Idiom

Also, bevor Sie mit dem Konzept arbeiten, müssen Sie wissen, was es bedeutet. Idiom – eine nachhaltige Kombination von Worten, die nur Sinn, in dem Fall macht, wenn sie vollständig zu essen. Mit anderen Worten: es ist der Satz, bei Bruch, die den Zweck der Aussagen besiegt – Idiom nicht in Teilen verwendet werden kann. Ein einfaches Beispiel: „in Galoschen sitzen.“ Zeichnen Sie einen Vorschlag und experimentieren ein wenig, „Peter nahm die Galoschen, ohne Ihre Hausaufgaben zu machen.“ Lassen Sie uns versuchen, den zweiten Teil der Kombination zu falten, als Folge davon erhalten wir: „Peter setzte sich Ihre Hausaufgaben, ohne dabei“ Und es ist völlig die Bedeutung der Äußerung verloren. Im ersten Fall bedeutet „Scham“ es in der zweiten setzte er sich gerade nach unten, zum Beispiel in den Stuhl. Somit können erklären Idiome nur verwendet werden, wenn sie in vollem Umfang genutzt werden.

Die Geschichte des Auftretens

Sicherlich jeder, begegnet ähnliche Sätze, zu fragen: „Wo haben sie alle herkommen?“ Lassen Sie uns versuchen, alle Idiome, um herauszufinden, wie. Wenn wir die Struktur sorgfältig und verwenden das Wort betrachten, wird es diese Art der Sache klar sein: sie schienen alle von den Menschen gesprochen werden.

So ist das. Alle Idiome wurden breite Massen geschaffen, das heißt, in einer bestimmten Art und Weise sie zugeschrieben werden können, um Folklore. Anfangs haben sie nicht den Namen, die sie von Linguisten zugeordnet ist – es kam mit der Zeit. Die Menschen nutzen den einfacheren Ausdruck in seiner Rede, so war es viel einfacher von wenigen gerichtet gesprochenen Worten , um die Phrase zu machen, ersetzt etwas mehr komplexes Wort. Deshalb, wenn es notwendig zu wissen, wie alle Idiome, müssen Sie an die Menschen appellieren – jeder Ausdruck hat seine Etymologie, die Studie, von denen wir versuchen können, diese Frage zu beantworten.

Die Verwendung von Text und Sprache

Wie oben erwähnt, verbraucht eine Person täglich über fünf der Phraseologie. Dies geschieht spontan. Wir können sagen, auch auf einer unbewussten Ebene. Angenommen, ein Mann, der seine Kameraden interessante Geschichte erzählt. Sicherlich ist es eine Geschichte mit Phraseologie. Wie für die Schrift, ist die Situation anders. Offizielle Mitteilung zufolge entsprechende Sprache, so gibt es solche Ausdrücke nicht verwenden. Aber im Journalismus, Bücher und sogar Journalismus Idiome sind keine Seltenheit, und auch umgekehrt.

Wert

Die Interpretation der Phraseologie – ist eine sehr wichtige Sache. Es hängt von ihm ab, wie genau wird durch die Formulierung des Erzählers zu verstehen. Ab sofort soll es sagen, dass, wenn wir nicht wissen, was die Idiome sind, würden wir nie gedacht haben, was sie im Text Bedeutung hat. Zum Beispiel kann ein „Hack zum Tod auf der Nase“ – „erinnern“ einen ziemlich bekannten Satz, der bedeutet,

Gewohnheitsmäßige Wahrnehmung sagt, dass die Nase – ein Atem menschlichen Körper, und einmal im Gehirn ein Konflikt ist – müssen abgeholzt die Nase wirklich? Nein, auf keinen Fall. In der Tat hat dieses Wort zwei Bedeutungen – von denen die ersten bereits erwähnt worden ist, und die zweiten – von der altslawischen „Nase“, die das Holzbrett mit Kerben gemeint, die auf etwas festgelegt wurden, nicht zu vergessen. Daher der Ausdruck dieser „auf der Nase zu Tode hacken“ oder „erinnern“. Wie sofort zu sehen ist, ohne die Kenntnis des Wertes schwierig zu bestimmen, daher ist die Interpretation der Phraseologie im Wörterbuch nur möglich.

Der Wert im Text

Die Rolle der Phraseologie im Text ist recht gewichtig: zusätzlich zu „dekorieren“ Rede, sie helfen, um mehr vollständig die emotionale Komponente zu offenbaren und heller zu beschreiben, was geschieht. Zum Beispiel: „Schlaf, ohne die Hinterbeine.“ Ziemlich schwierig , in einfacher Sprache zu schreiben , die die Person schläft tief und fest nach einem sehr müde. Es stellt sich heraus sehr umständlich und ungenau. Und wenn Sie verwenden: „schlief er ohne Hinterbeine“, sobald klar wird, was auf dem Spiel steht. Es ist eigentlich ziemlich schwierig, das Idiom auf das Wort zu finden. ‚Errötete‘ – „zu den Wurzeln ihrer Haare errötete,“ zum Beispiel, kommt nicht sofort in den Sinn.

schwierig Idiome

Komplexe können als jene Ausdrücke in Betracht gezogen werden, wobei Werte bis die problematisch zu holen. Erklären Idiome kann nur ein Wörterbuch oder eine informelle außerordentliche Logik sein. Zum Beispiel kann ein Ausdruck wie „in den Beinen gibt es keine Wahrheit“, was nur eine Einladung zu setzen. Wo kommt es her? Die Diskussion über jedes ernsthaftes Problem erfordert immer viel Zeit, so ist es am bequemsten Sitzen durchzuführen, und nur dann in der Lage sein, eine Einigung zu erzielen. Wenn Sie stehen, wird das Gespräch kurz sein, also nicht zu keinen Ergebnissen führen, und nach den Vorstellungen des alten Russlands gilt als „eine Lüge.“ Und da war dieser Ausdruck. Ziemlich schwierig, sich das alles zu verstehen, aber es ist viel einfacher, diese Sätze im Kontext zu verstehen. Es ist eine besondere Aufgabe – mit der Phraseologie zu arbeiten, die die Fähigkeit, sie leichter zu erkennen, entwickelt.

seltene Idiome

Ja, es gibt. Zum Beispiel kann das Idiom auf das Wort „stark“. Sie sind in der russischen Sprache kann es kaum mehr als ein Jahrzehnt eingegeben werden. Unter ihnen, wie „Augen tauchte geklettert“ (zeigt große Überraschung), „kaum atmen“ (deutet auf eine starke Abwertung der Dinge) und so weiter. Wahrscheinlich weniger häufig von allen, können Sie einen Ausdruck finden, wie „zu den Wurzeln der Haare wurden rot.“ Dieses Idiom das Wort „stark“, „erröteten“ bedeutet, eine Aktion, die mit dem Mann aufgetreten ist.

In dieser Situation wird der Begriff „schämen“ gesetzt. Sie können auch das Wort „eingefroren“ und die Bedeutung eines phraseologischen verständlich verwenden. „Seltene“, zusätzlich kann es auch die Form genannt werden, die nur auf einem separaten Gebiet gefunden wird.

Wie benutzt man die Idiome in Wort und Schrift

Wenn Sie Ihre Rede verschiedene Wörter schmücken wollen, die Idiome – es ist die beste Option. Sie beleben nicht nur die Sprache, sondern auch machen es witzig und interessant. Dennoch ist es wichtig, die Notwendigkeit beachten Sie die Bedeutung eines bestimmten Ausdruck zu verstehen. Unpassend verbraucht Idiom wird dumm aussehen, dass auf jeden Fall Ihren Ruf auswirken. Wenn Sie einen Aufsatz mit der Phraseologie schreiben, ist es notwendig, die Aufmerksamkeit auf ihre Häufigkeit im Text zu zahlen. Eine zu große Zahl von ihnen kann den Job schwer zu begreifen, den Leser zwingen, regelmäßig phrase zuzugreifen. Sie sollten auch das erste Prinzip erinnern – es ist besser, ohne Ausdruck zu tun, wenn es Sinn macht für Sie beschlagen. Ein weiterer sehr wichtiger Grundsatz, dass man in beiden Fällen berücksichtigen müssen – es ist Relevanz. So wird angenommen , dass die Floskeln mehr umgang betrachtet werden , so in Business – Kommunikation , sie sind nicht etwas , das nicht akzeptabel ist, aber es ist äußerst unerwünscht. Korrespondenz zu arbeiten, ist auch besorgt. Nur wenige würden mit Partnern „Klacks“ im Gespräch verwenden anstelle von „natürlich“.

Idiom in anderen Sprachen

Es stellt sich heraus, dass nicht nur die russische Sprache reich bedingte Ausdrücke ist. Zum Beispiel in Englisch, zu oft solche Ausdrücke. Recht unterhaltsam Prozess – es ist eine Übersetzung der russischen Sprache, die eher zweideutig sein kann. Wenn Sie aus dem Englischen übersetzen wahrsten Sinne des Wortes, kann es ganz anders ausfallen.

Ein Ausdruck wie „Pull Teufelsschwanz“ müßte „auf dem Eis wie ein Fisch kämpfen.“ Und Idiom auf das Wort „stark“ mit dem zweiten Teil des Wortes „Wut“ ist buchstäblich klingen wie „die Wand auf jemandem drückt.“ So verschieden voneinander sein können Wörter, Redewendungen zusammen.

Abschluss

Also, in diesem Artikel haben wir uns auf die wichtigsten Prinzipien der Verwendung von Phraseologie. Es lohnt sich, ein paar Dinge zu beachten: Verwenden Sie diesen Ausdruck nicht zu oft verwenden, oder wenn Sie sind nicht klar. Allerdings kann der Besitz einer solchen Rede erhöhte Aufmerksamkeit von anderen Menschen. In der russischen Sprache gibt es so viele ähnliche Ausdrücke, und das Verständnis für zumindest einige von ihnen bereits ein gutes Ergebnis in Betracht gezogen werden, vor allem, wenn Sie mindestens ein Idiom auf das Wort „stark“ kennen. Es sollte auch gesagt werden, dass die Zusammensetzung der Phraseologie regelmäßig aktualisiert wird – gibt es alle neuen und neuen Ausdrücke, die Teil der Sprache sind. Dies ist verbunden nicht nur mit dem Aufkommen von neuen Worten, sondern auch mit der Änderung in der Mentalität der heutigen Generationen: unterschiedliche Werte und Moral sind gezwungen, neue Ausdrücke zu erfinden, die die sprachlichen Anforderungen erfüllen. vor allem jetzt aktiv das Thema im Internet zu entwickeln.

Ausdrücke wie „am Ball“, die frei bedeutet: „Werfen Sie die Seife“, was bedeutet, und so weiter „E-Mail an meine E-Mail senden“, können die Liste fast unbegrenzt sein. In jedem Fall hat sich die Sprache immer entwickelt, tut es jetzt, und dieser Trend wird sich fortsetzen. Um Schritt zu halten über die neuesten Entwicklungen und die aktuelle Situation zu verstehen, müssen wir zumindest Schritt halten mit dieser Entwicklung.