867 Shares 2824 views

Sprache bedeutet die Sprache als Zeichen von Reichtum

Die Tatsache, dass die russische Sprache eine der ausdrucksvollsten ist, wissen Kinder eine Grundschule. Aber aufgrund dessen, was durch die Bilder unserer Sprache erreicht? Für eine optimale Expression Gedanken gibt es Sprach-Tools. Sie ermöglichen nicht nur Informationen vermitteln und machen es hell, bunt, oder umgekehrt, trocken und akademisch.

In unserer Sprache gibt es Arten von Sprache, von denen jeder seinen Zweck. Der Name „funktional“ Stil der literarischen Sprache bekam, weil sie eine Rolle erfüllen.

Konversationsstil hilft im Alltag zu kommunizieren. Wissenschaft dient Forschungsarbeiten, Studien usw. Für Kommunikationsagenturen und Bürger ist der offizielle Stil, und mit der Masse, Propaganda zu arbeiten – Publizisten. Kunststil, die reichste und emotional, ist die Sprache der künstlerischen Arbeiten.

Stile der literarischen Sprache haben ihre Unterschiede, eine Reihe von Ausdrucksmitteln, ihre Genres. Zum Beispiel, einige Merkmale der journalistischen Stil sind wie folgt:

  • Relevanz. Journalisten sind verpflichtet, die neuesten Ereignisse zu reagieren.
  • Die Bandbreite der Themen. Das Thema des Journalismus kann eine Wissenschaft, die Beziehungen (privat und öffentlich) sein, die Geschichte und so weiter.
  • Lexikalische Breite und Reichtum. Die Wörter werden je nach Thema gewählt.
  • Die Verwendung von Neologismen: Phraseologie, Wortschatz, Wortbildung

Nur durch eine vollständige Analyse des Textes zu machen, analysieren seine Sprach-Tools, Themen, Genres, können Sie die stilistische Zugehörigkeit definieren.

Die leidenschaftlichsten, die ausdrucksvoll ist die Art-Stil. Im Inneren des Produkts können die Elemente aller anderen Arten treffen. Sprach-Tools sind besonders gut vertreten, weil sie die emotionale Sprache zu vermitteln helfen, seine stilistische Färbung, Originalität.

Machen Sie sich mit der vollen Palette von Werkzeugen innerhalb eines einzelnen Artikels ist unmöglich: Es ist ein sehr langwieriger und intensiver Kurs. Wir führen nur die beliebteste Sprache mittels künstlerischer Darstellung.

Einer von ihnen – der Weg, das heißt Worte, die im übertragenen Sinne verwendet werden. Der Hauptunterschied zwischen einer Verschiebung in ihrer Semantik. Zum Beispiel oft der Grob- und hamovity Mann Sobakewitsch genannt. Zunächst verweist dieser Name auf den Charakter von Gogol, durch diese Eigenschaften charakterisiert. Eine andere Art der Tropen – die übertragene Bedeutung. Dies kann eine Metapher (die Ähnlichkeit Transfer) metonymy (Kontiguität) Oxymoron (Kontrast) sein.

Beispiele. Goldener Hain wächst im Wind (Metapher) kalt. Er aß drei ganze Platten (metonymy). Ich trinke nur kaltes abgekochtes Wasser, das heißt, gekühlt abgekochtes Wasser (oxymoron).

Um hell, in einem Wort, ein Objekt oder Phänomen zu beschreiben, geben Bedeutung oder der Autors in den Augen zu sehen, mit dem Beinamen Himmel bleierne Wolken, Goldsterne langsam geschleppt und wurde immer weniger.

Sehr praktisch ihre eigene Meinung zum Ausdruck bringen, um Objekte zu beschreiben oder ein ganzes Wort Bilder mit Vergleichen ziehen. Mehrere Arten von ihnen. Ivan, ein riesiges und Art, wie ein Braunbär. Welpe als Kugel rollte den Berg hinunter. Lauter als Donner Gebäude.

Spezielle emotionale Rede gibt Übertreibung (Übertreibung) oder litotes (Untertreibung). Am Rande der Erde, sagt eine Million Mal (hy.), Um das zweite, kleine Mann-zu-Kralle (FFL) eingeben.

Fast Nicht-Nutzer ist heute Technik grotesk. Das auffälligste Beispiel für die Kombination in einem Text lustig und schrecklich sind Gogolesque „Hinweise verrückt“.

Ein weiteres Mittel der Meinungsäußerung – paraphrasieren. Ausdrücke wie schwarze Gold (Öl), Weißgold (Baumwolle), der König der Tiere (der Löwe) hilft eine Wiederholung zu vermeiden, wird der Wert des Objekts zu beschreiben.

Natürlich ist dies nicht alle Sprachressourcen. Es gibt auch Autoren Neologismen, Allegorien, wie verbale Tricks wie syntaktische Parallelität, Inversion. Und viele andere. Alle von ihnen bieten die Ausdruckskraft, die Originalität der russischen Sprache, was es schwieriger macht, aber schöne Phänomene.