162 Shares 9254 views

„Die Stimme eines Predigers in der Wüste“: Phraseologismus Wert, dessen Ursprung

Idiom – stabile Kombinationen von Worten – es aufgrund historischer Ereignisse und Menschen, Literatur, nationaler Erklärungen und anderer Faktoren. Nicht wenige dieser Ausdrücke kamen in unsere Sprache aus der Bibel. Zum Beispiel: „Weine Rufer in der Wüste.“ Das

Phraseologismus Wert, deren Herkunft und Verwendung wird in diesem Artikel beschrieben werden. Wir lernen, ihre Interpretation durch zuverlässige Quellen – erklärend und Sprachführer bekannt Linguisten.

„Die Stimme eines Predigers in der Wüste“: Wert Phraseologismus

Im Bedeutungswörterbuch gibt S. I. Ozhegova die folgende Definition des Ausdrucks „dummer Anruf, ungehört Schrei.“ „Buch“ steht stilistisch Zeichen.

Im phrase, herausgegeben von M. I. Stepanovoy ist eine Interpretation des Ausdrucks „leidenschaftlichen Rufes nach etwas unbeantwortet wegen Gleichgültigkeit oder Mangel an Verständnis für die Menschen.“ Ebenfalls sehenswert note „Buch.“

Im Wörterbuch „eine Stimme ruft in der Wüste“ auch stabile Geschwindigkeit Roze T. V. hat eine Definition des Begriffs. Bedeutung Phraseologismus kommt es Appelle ungehört gegangen zwecklos.

Als nächstes betrachten, wie Sie diese Kombination von Wörtern sehen.

Der Ursprung des Ausdrucks „eine Stimme ruft in der Wüste“

Für etymologische Umfrage ergab auch unsere Wörterbücher verwenden. In den Erläuterungen, die der Ausdruck aus dem Evangelium Gleichnis von Johannes den Täufer kommt, die in der Wüste vor seinem verständnislosen Menschen aufgerufen, um die Art und Weise und Seelen zu Jesus Christus zu öffnen.

Roze T. V. führt auch Phraseologismus Ursprungsgeschichte in seinem Wörterbuch. Er informiert Leser folgen.

Es ist eine biblische Geschichte eines hebräischen Propheten, ruft aus der Wüste von Israel vorzubereiten, Gott zu begegnen. Zu diesem Zweck schrieb er in seinem Wörterbuch Roze T. V. bot den Weg in der Wüste zu ebnen, die Berge niedriger, die Landoberfläche auszurichten und viele andere Aktivitäten. Aber der Prophet Einsiedler wurde nicht gehört.

Da Umsatz „Rufer in der Wüste“ einen Wert wie vergeblich ruft Anordnungen und von niemandem ernsthaft wahrgenommen.

Biblische Bedeutung Phraseologismus

in der Wörterbuch-Definition aufgelistet ist nicht ganz richtig. Die biblische Bedeutung dieses Ausdrucks unterscheidet. Ioann Krestitel genannt zur Umkehr. Seine Stimme (Stimme) wurde an den Ufern des Jordan gehört. Die Leute, die ihm gehört, die Nachrichten über sie zu verbreiten, und es kam zu anderen zuzuhören. Menschenmassen versammelten sich um ihn. John getauft jordanischen Wasser Menschen ihre Sünden abzuwaschen und predigten.

Jesus ist der Weg für das menschliche Herz gepflastert hat Stein gewesen, ein Nest von Schlangen. Nach diesem Weg Christi war es schwierig zu gehen. Daher vorbereitet auf diese Weise John die Engel Gottes, versuchen, es richtig zu machen. Er korrigiert die Krümmung des menschlichen Herzens. Daher ist dieser Ausdruck, sollten wir auch als einen Aufruf zur Umkehr und Korrektur interpretiert werden.

Verwendung

Wir betrachten den Ausdruck nicht veraltet. Er wird aktiv eingesetzt und mit Schriftstellern, Publizisten, Journalisten und alle, die ihre Gedanken zu einem stabilen Umsatz ausdrücken müssen zurückgegriffen.

N. P. Ogarev im Vorwort zu der Zeitschrift "The Bell" Herzen schrieb: "Die Stimme eines Predigers in der Wüste, war es eine in einem fremden Land." Diese Zeitung wurde in London ausgestellt und wurde gegen die Zensur und die Feudalrechte gerichtet. Ogarev verwendet stabile Expression, die wir betrachten, vermitteln treffend die Idee des Autors.

Oft in Schlagzeilen Umsatz verwendet „eine Stimme ruft in der Wüste“ Wert Phraseologismus hilft Informationen zu den Lesern zu vermitteln, dass jemand nicht jemandem das Herz nicht die gewünschte Antwort finden nicht erreichen kann.