346 Shares 1029 views

Künstliche Sprachen und dessen Wert

Die Tatsache , dass solche natürlichen Sprachen, jeder kennt. Und wenn Sie nicht wissen, oder zumindest ahnen – weil sie sagen, alle Menschen unseres Planeten. Aber um Verwirrung zu vermeiden, können Sie geben ihnen die Definition ist – es ist die Frucht der menschlichen Kommunikation ist, entstehen und im Laufe der Jahrhunderte perfektioniert, erlebt hat , um die Auswirkungen von Kulturen, Traditionen und historische Prozesse. Fast alle sind natürliche Sprachen: es ist Russisch und Englisch und Chinesisch und Deutsch, und Inder, und viele andere. Sie können einfach oder komplex sein; und gemeinsame und selten; und international, und sind nur für ihr eigenes Land eingesetzt.

Und was ist die künstlichen Sprachen? Warum heißen sie so? Wie sie entstanden? Warum brauchen sie?

Künstliche Sprachen wurden von den Menschen geschaffen und nicht durch kulturelle Traditionen und historische Ereignisse beeinflusst werden. Bei der Erstellung eines solchen Sprachwörterbuch kann als aus dem Nichts sonst vorhandenen Wörter so konfiguriert werden, und die Wörter aus verschiedenen natürlichen Sprachen. Mit ist es möglich, nur auf einen relativ kleinen Kreis von Menschen, die das Studium der sprachlichen Neubildungen aufnahm, und Regeln gibt es oft komplex. Verständnis der Geheimnisse der Sprache, in der Regel ist in einem sehr, sehr wenige, meist Linguisten beschäftigt.

Allerdings gibt künstliche Sprachen sind, und ihre Vorteile: sie Coder verwendet werden können, sind sie bequem über etwas geheim zu sprechen, können sie vollständig in der Welt der Arbeit eingetaucht werden, wenn die Charaktere, wie sie eine Silbe sagen.

Heute gibt es viele Sprachen, künstlich vom Menschen geschaffen. Aber nur fünf gelten als die bekanntesten sein.

Volapuk – eines der ersten künstlichen Sprachen – wurde von den Deutschen erfunden. Aufgrund seiner Einfachheit und Fremdheit (alle Worte dieser Sprache wurden vom Autor erfunden) Volapuk schnell populär wurde, während er sprach nicht nur, aber auch Zeitungen veröffentlicht.

Esperanto als Volapuk, erschien im 19. Jahrhundert und war sogar noch beliebter als die erste. In Esperanto Worten werden aus mehreren natürlichen Sprachen entlehnt, um genau zu sein, aus der Gruppe der slawischen, romanischen und germanischen Sprachen. Esperanto ist bis heute sagte, auch Menschen leben, für die es ihre Muttersprache. Dies geschieht in der internationalen Familien, in denen die Frau sie in Esperanto sagen, und die Kinder lernen, sie aus der Kindheit.

Ido – analog Esperanto verbessert Franzose Lui Kutyura und Dane Otto Espersenom. Allerdings ist eine solche Popularität wie Esperanto, Ido nicht gewonnen.

Quenya – die so genannte „Sprache der Elfen“, erfand die weltbekannte Schriftsteller Tolkien. Erstellt auf der Grundlage der alten germanischen Sprachgruppe. Sehr beliebt bei den Fans seiner Arbeit.

Slawische – eine sehr junge Sprache, im Jahr 2006 erstellt die internationale Kommunikation zwischen den Slawen zu erleichtern. Slawische – eine Sprache hinreichend klar zu fast allen Inhabern der slawischen Sprachen, darunter Russen, Ukrainer, Kroaten, Tschechen, Bulgaren und Weißrussen.

Somit kann das Beispiel von Esperanto, slawische und geschlossen werden, dass künstliche Sprachen greifbare Vorteile in Kommunikationsmedien in verschiedenen Sprachen bringen.

Allerdings ist dieses letzte Gespräch über Sprache nicht erforderlich. In den einzelnen Kategorien sollten nicht nur natürliche und künstliche Sprachen, sondern auch künstlich regeneriert zugeordnet werden.

Zum Beispiel spricht in der Tschechischen Republik am Ende des 18. Jahrhunderts, fast die gesamte Bevölkerung Deutsch und wurde Czech vergessen. Auf seinen Dialekten war die Rede auf dem Land, und dass die Landwirte aus verschiedenen Dörfern verstehen sich kaum. Realisiert das traurige Schicksal der Muttersprache, nahm einheimischer Tscheche seine Genesung auf, was sehr erfolgreich ist. Eine andere Sache ist, dass die tschechischen und tschechische Literatur bis heute gesprochen – es zumindest verwandt ist, aber sehr unterschiedliche Sprachen.

Eine ähnliche Geschichte ereignete sich mit der hebräischen Sprache, die im 19. Jahrhundert, fast niemand sprach. Nein, er war nicht vergessen – es gedruckte Zeitung, die Juden aus verschiedenen Ländern es verwenden, um zu kommunizieren, aber es war im Alltag nicht verwendet wird, und so viele Worte, es war nicht einfach. Deshalb, um die Sprache zu beleben, war es notwendig, nicht nur die Leute über ihn denken zu lassen, aber auch um neue Wörter zu erfinden.

Es wurde versucht, künstlich wiederherzustellen und gegen eine andere, fast jeder ist jetzt unbekannten Sprache – Katharevousa, aber es war nicht erfolgreich.