408 Shares 6057 views

Geschichte und Zusammenfassung: Eine Reise von Nils

Diese Geschichte viele erinnern auswendig seit ihrer Kindheit. „Wunderbare Reise des kleinen Nils Wildgänse“ zu viele – das erste Buch, in der Nacht zu den Löchern ausgelesen werden, gekräuselt mit einer Taschenlampe unter der Bettdecke auf. Aber man wußte nicht einmal, dass ein Lehrbuch zu lesen.

geographische Geschichte

Tatsächlich ist die Vollversion des Märchens, die von Lagerlöf Selma, „Reise von Nils mit Wild Geese“ geschrieben wird, ist ein Lehrbuch über die Geographie von Schweden. Am Ende des neunzehnten Jahrhunderts, einer der Führer des schwedischen Schulsystemes, Alfred Dahlin, Selma vorgeschlagene Arbeit an dem Projekt, das von Schriftstellern und Lehrern besucht wurde. Das Projekt sah die Schaffung einer Reihe von Büchern in unterhaltsamer Form Wissen zu präsentieren, und wurde bald durchgeführt. Selma Buch wurde zum ersten Mal veröffentlicht und wurde für die Schüler der ersten Klasse bestimmt, die zu jener Zeit dort im Alter von neun in der Schule waren. Coming-Out im Jahr 1906, wurde das Produkt schnell die am häufigsten in Skandinavien zu lesen, und sein Autor erhielt einige Zeit später den Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur. Jeder schwedische Kind gründlich bewusst seine Zusammenfassung. „Reise von Nils mit Wild Geese“ – eine der beliebtesten Kinder-Bücher weltweit. In Schweden, legte sogar ein kleines Denkmal für Niels.

Perervod oder paraphrasieren?

In Russland ist das Buch bekannt vor allem für freie Adaption, im Jahr 1940 geschrieben, Zoe und Alexander Transdanubische Lyubarskaya. Dies ist einer von vielen Fällen, speziell für Kinderliteratur seit der Sowjetunion, wenn ausländische Werken bereits geschrieben, bezogen auf das Publikum der Kinder wird ein weiterer Übersetzer angepasst. Eine ähnliche Situation trat mit dem „Pinocchio“, „Oz“ und anderen bekannten Produkten im Ausland. 700 Seiten des Originaltextes Übersetzer Hunderte leicht zu schneiden, während auf mehrere Episoden und Charaktere hinzufügen zu verwalten. Die Handlung wurde deutlich eingeschränkt, nur eine Reihe von amüsanten Episoden links; aus geografischen und Naturgeschichte Informationen verschwunden. Natürlich, es ist zu viel spezifisches Wissen, die ein ganz anderes Land junge Kinder nicht interessieren. Aber was Märchen Ende ändert – es ist unklar, … erhalten praktische Zusammenfassung. „Reise von Niels Wildgans“ erwies sich als stark vereinfacht. Doch am Ende stellte sich große Übersetzer faszinierende Geschichte aus, die Sie auf jeden Fall Kinder ab dem Alter von fünf Jahren sollten überprüfen – sechs.

andere Übersetzungen

Es gibt auch andere Übersetzungen, ist viel weniger bekannt – über die Geschichte von Niels Übersetzer seit 1906 gearbeitet. Alexander Blok, der Dichter des Silbernen Zeitalters, lesen Sie eine dieser Übersetzungen, und war sehr zufrieden mit dem Buch. Aber die ersten Übersetzungen wurden mit der deutschen Sprache gemacht, das macht keinen Kredit an den Übersetzungsprozess des Jahrhunderts. Vollständige Übersetzung aus dem Schwedischen wurde erst im Jahr 1975 Lyudmila Braude geschrieben.

Mehr über das Buch

Russische Kinder und Erwachsene auch ein Buch über die wunderbare Reise in der vertrauten Laplanidiyu fast ausschließlich durch Nacherzählung Lyubarskaya und Transdanubische. Es ist diese Version der Studie (wenn nicht untersucht) in Schulen und legte sich auf den Regalen der Buchhandlungen. So, hier ist es wert, zitiert in seiner Zusammenfassung. „Reise von Nils mit Wild Geese“ – einer sehr spannenden Lektüre und einer Zusammenfassung der Kosten ist hier nicht wert.

Inhalt

Der Junge Bully Nils Holgersson von einem kleinen schwedischen Dorf kommt selbst lebte, nicht betrübt – die Gänse zu necken, warfen Steine auf die Tiere, Vogelnester zu zerstören, und alle seine Eskapaden ungestraft bleiben. Aber nur für den Augenblick – einmal erfolglos Nils Spaß eines lustigen kleinen Mann, der ein mächtiger Waldzwerg entpuppte und beschlossen, den Jungen eine Lektion zu erteilen. Der Zwerg wandte sich an Niels von demselben Kind, wie er ist sogar etwas kleiner. Und die schwarzen Tage von Anfang an für den Jungen. Er konnte sich nicht vor Haus erscheinen, jeder Maus Rascheln erschreckt, Hühner pickten ihn und schreckliche Tier Katze und kommen mit hart war.

Am selben Tag nach Hause, wo er gefangen gehalten wurde unglücklich flog er eine Herde von wilden zum alten Akkoy Kebnekaise Gänsen. Eine faule Tier Gans Martin, unfähig , den Spott der freien Vögel zu widerstehen, beschlossen, sie zu beweisen , dass Gänse auch etwas kann. Mit einigen Schwierigkeiten auszuziehen, folgte er die Herde – mit Niels auf dem Rücken, weil der Junge nicht los seine besten Gans lassen kann.

Flock will nicht in ihre Reihen Fett Geflügel akzeptieren, aber der kleine Mann war sie froh, noch weniger. Gänse waren misstrauisch Niels, aber in der ersten Nacht rettete er einen von ihnen aus dem Fuchs Smirre, den Respekt und Hass auf die Packung von Fuchs zu verdienen.

So begann Niels seine wundersame Reise nach Lappland, in denen er viele Kunststücke gemacht, seine neue Freunde zu helfen – Tieren und Vögeln. Der Junge rettete die Bewohner des alten Schlosses von der Invasion der Ratten (übrigens, die Episode mit einem Rohr, ein Verweis auf die Legende des Rattenfängers, ist eine Übersetzung Einsatz), die Familie trägt dazu beigetragen, die Flucht aus dem Jäger zum Eichhörnchen Nest zurück. Und die ganze Zeit, es spiegelt den kontinuierlichen Smirre Angriff. Ich traf einen Jungen, und mit Menschen – helfen, das Manuskript an den Schriftsteller auf Verlierer wiederherzustellen, sprach mit Statuen wird lebendig, mit dem Koch für das Leben von Martin kämpfte. Und dann, in Lappland angekommen, wurde sie ein Pflegebruder von einer Vielzahl von Wildgänsen.

Und dann ging er nach Hause. Niels Auf dem Weg gelernt, wie man den Zauber gnome auszuziehen, aber dass er geworden war befreundet mit der Natur und mit sich selbst. Von Nils wurde Bully ein guter Junge, immer bereit, die Schwachen zu helfen, und auch der beste Schüler – nach einer Reise, die er viel geographischer Kenntnisse gelernt.

Bildschirmversion

„Die wunderbare Reise des kleinen Nils“ Erfreulich ist nicht nur das Publikum mit seinem Auftritt auf dem Bildschirm. Die älteste und berühmteste russische Märchen in der Anpassung wurde eine sowjetische Zeichentrickserie „The Enchanted Boy“ im Jahr 1955. Nur wenige Menschen haben es nicht als Kind gesehen, und wir alle erinnern uns seine Zusammenfassung. Niels Reise mit Wildgänsen zog die Aufmerksamkeit der Filmemacher noch ein paar Mal. In seinen Gründen für den Rückzug von mindestens zwei Karikatur – Schwedisch und Japanisch und deutscher Fernsehfilm.