346 Shares 9211 views

Sprüche von „Verstand schafft Leiden“. Aphoristisch Komödie A. S. Griboedova

„Wehe von Wit“ – eines der bekanntesten und meistzitierten Werke der russischen Literatur. Auf ihm sind Dutzende von Artikeln und Monographien geschrieben, eine riesige Menge an Produktionen gemacht.

„Unsterblichen“ Aphorismen

Allerdings kam die Vorhersage wahr I. A. Goncharova von einem vor einem halben Jahrhundert zum Ausdruck: „Wehe von Wit“, eine Zusammenfassung von denen bekannt ist, vielleicht, jeder Bürger von Russland, nicht nur das Testverbot widerstand, sondern auch den Test des Ruhms. In nicht geringem Maße dazu beigetragen, die aphoristischen Ausdruck und Genauigkeit. Sprüche von „Wehe von Wit“ sind ein fester Bestandteil der russischen Kultur. Eigentlich schon vor Goncharova einsichtig Puschkin sagte, dass „die Hälfte des Verses in ein Sprichwort eingeben sollte“, die sich auf die erstaunliche aphoristischen Stil der Komödie.

Tatsächlich ist der Text des Stückes buchstäblich „gebrochen“ für ein Angebot. Viele Russen jetzt Aphorismen Griboyedov verwenden, auch ohne es zu wissen. Es scheint, gab es immer in der russischen Worte „Wehe von Wit“ wie oder „glückliche Stunden sind nicht gerade“ „Held meines Romans.“ Die Liste geht weiter und weiter. Darüber hinaus und ganz Ausdruck „Wehe von Wit“ – ein kurzes und ausdruck Symbol der psychischen Probleme des Menschen. Funkelnde Aphorismen in einer Komödie so sehr, dass es die Illusion von Leichtigkeit schafft. Und es scheint, dass „Wehe von Wit“ Gribojedow in einem Atemzug schrieb, in einem Feuerwerk der Inspiration.

kreative Suche

Und heute scheint es seltsam, dass Griboyedov im Titel zweifeln konnte, nahm ich auf und überquerte die Namen der Charaktere aus, und die Idee des Produkts war deutlich von unseren üblichen Möglichkeiten.

Zur gleichen Zeit war alles nur so. Das Thema des „bösen Geistes“ war eines des beliebtesten im Drama im Ausland XVIII-XIX Jahrhundert. Zunächst einmal war es typisch für die Französisch satirischen Komödie. Es war in Französisch Komödie Gribojedow und aphoristischen Kürze untersucht. Aber hier ist das Ding: das Objekt des Spottes in diesen Komödien wurde keine Gesellschaft, sondern auf dem Belichter, der auf sich genommen hat die zweifelhafte Aufgabe des Richters und des Propheten. Tribut an diese Tradition und gab Gribojedow. In der Komödie „Student“ Helden setzt auch das Unternehmen und seine Monologe erinnern auffallend an der wütenden Rede Chatsky, aber die Akzente sind völlig verschieden. Und es ist nicht nur, dass die Worte „Wehe von Wit“ genauer und erfolgreich. Die gesamte Materie in der Position des Autors. Wenn die „Studenten“ des Autors der Sympathie eindeutig nicht auf der Seite des Helden ist, in der Komödie „Verstand schafft Leiden“ bezieht sich Griboyedov dem Helden ist viel schwieriger. Diese Tatsache wird oft nicht berücksichtigt. Sowjetische Literaturkritik oft Reversed Bias Namen Chatsky Helden zu unterschätzen. „Wehe von Wit“ wurde so interpretiert, dass Chatsky das Mundstück der Ideen des Autors war. Aber dies ist nicht der Fall. Wise Leben und diplomatische Erfahrung Autor Komödie „Verstand schafft Leiden“ Credo, das als „smart Service für das Vaterland“ formuliert werden können, wohl wissend, erinnert nicht nur Sympathie aufrichtig Impuls Chatsky, sondern auch mit dem Pathos der totalen Negation von allem und jedem damit verbundenen möglichen Risiken. Der Autor, natürlich, beruft sich auf die Position „würde mich freuen , Kitz widerlich“, die eine Kreuzfahrt geworden ist (er gehört hatte, die übrigens vom Komponisten Aleksandra Alyabeva), aber nicht alle in Chatsky in der Nähe von Gribojedow.

Chatsky und Aphorismen

Zunächst einmal ist der Held nicht genug Intelligenz, in gewissem Sinne – Erwachsenenalter. Nicht zufällig im Entwurf Chatsky aufgeführt als „Chad“. Und es ist natürlich nicht nur in Anspielung auf den PY Tschaadajew. Gribojedow angezogen und Assoziationen mit der Wurzel selbst „Kinder“ – hier und „Kind“, das ist ein Kind, und derjenige, der in dem „betäuben“ – das, geblendet ist, nicht in der Lage ist, klar zu denken. Später AS Gribojedow erweicht „Transparenz“ des Namen des Helden, aber zu Recht: Wer Ohren haben geglaubt, der hört.

Aphoristisch Zeichennamen

„An der Kreuzung“ von mehreren Richtungen, wie Klassizismus und Aufklärung Realismus solche Hinweise, natürlich, nicht zufällig, wenn wir bedenken, wurde die Komödie geschrieben. In der Tradition dieser Gebiete, vor allem klassische wurden Zeichen Namen „Auffordern“ Natur, sie enthalten charakteristisch.

„Wehe von Wit“ folgt dieser Tradition. Kurzbeschreibung der Akteure zeigt, dass die Namen von fast allen Zeichen in eine oder andere Weise beziehen sich auf die Konversation Semantik: Famusov (von denen sie sagen), Skalozub (grinst, aber nicht alles sagen), MOLCHALIN (derjenige, der schweigt), REPETILOV (derjenige, der nur in der Lage ist zu wiederholen) usw. Das Ergebnis ist ein Bild der Gehörlosen, die gehört werden kann nicht, und die nichts zu sagen haben, eine Gesellschaft, in der „Sünde keine Rolle spielt, ist das Gerücht nicht gut.“ Als Ergebnis sind beliebte Ausdrücke von „Verstand schafft Leiden“ durch eine weitere ergänzt – „Es ist etwas verzweifelt zu kommen!“

Sprüche von Helden

In diesem Zusammenhang ist es kein Zufall, der Name des Hauptheld Komödie – Chatsky. „Wehe von Wit“ beginnt mit der Tatsache, dass der Held von fast alle zu wütend Denunziationen Binsen, aber das Ergebnis des Kampfes ist eine Selbstverständlichkeit. Der Held ist zu naiv und emotional, jede Gefahr für die Welt Famusovs darzustellen.

Und Prominente haben sich die geflügelten Worte Chatsky, sowohl an sich selbst und an das Sophia ( „Selig sind, die glauben, – erhitzen Sie es in der Welt“), Bitter Echos in der Handlung. Chatsky enttäuscht, gedemütigt, betrogen. Er schuldet nichts zu beweisen, und niemand war überzeugt. Das einzige, was Famusov stört – ist: „Oh! Oh mein Gott! Was sagen Prinzessin Mary Alexejewna „!

aphoristisch Titel

Interessanterweise hatte es in der ursprünglichen Version der Komödie einen etwas anderen Namen, konzentrierte sich die mehr der Leser auf die Installation des Autors: „Wehe dem Verstand.“ Es ist jedoch die Änderung des Namens von Gribojedow. Es scheint, dass der Unterschied klein ist, aber in der Tat ist es sehr groß. „Wehe Geist“ – es ist eine Tragödie, intelligenter Mensch in einer Gesellschaft, wo andere sind nicht so intelligent. Und in Griboyedov Spiel diese Melodie, ist natürlich vorhanden.

Aber: „Wehe von Wit“ – der Name eines weiteren Sinne, denn vielleicht war es der populäre Ausdruck. Die Gesellschaft ist so unfair und absurd angeordnet, dass die Entstehung von „Geist“ katastrophal ist nicht nur für das „Medium des Geistes“, sondern auch für alle andere. Die Entstehung Chatsky litt alles Famusov (er ist der Skandal betroffen), Sophia (sie einen geliebten Menschen und den Glauben an die Liebe verloren), MOLCHALIN (er verliert Perspektive und Karriere), er Chatsky. „Wehe von Wit“ ist auf einem Paradox gebaut: der Geist, der die Schöpfung tragen müssen, nur Zerstörung bringt. Wer ist schuld: ob nur die Gesellschaft oder „böser Geist“ Chatsky – der Leser und der Zuschauer muss für sich selbst entscheiden. Und weil eigentlichen Klänge für immer, vielleicht der berühmteste rhetorische Frage Chatsky: „Wer sind die Richter“