812 Shares 2723 views

Welche Sprache wird in den Niederlanden gesprochen? Nationale niederländische Sprache

Jeder Tourist geht auf eine Reise in das Land der Tulpen und Windmühlen, konnte nicht helfen , die Sprache denken in den Niederlanden gesprochen. Sollten wir ein paar Sätze lernen, sich auszudrücken, soweit angemessen, Cafés, Geschäfte, Hotels? Oder ist es besser, eine Phrase Buch zu nehmen? Besonders interessiert in dieser Frage der Touristen, die eine Reise in der niederländischen Provinz planen. Wie bekannt ist, in kleinen Städten und Dörfern, nicht alle Einwohner sprechen Englisch. Die Touristen, die Deutsch oder Französisch sprechen, fragen sich, ob sie in Holland verstehen? Lassen Sie sich diese Frage untersuchen. In diesem Artikel erfahren Sie, was die offizielle Sprache in den Niederlanden.

Statistiken

Trotz der Tatsache, dass das kleine Königreich der Niederlande von den Großmächten umgeben ist, hat es seine alte und ursprüngliche Sprache bewahrt. Darüber hinaus beeinflusst die niederländische stark die Entwicklung anderer Dialekte. Aufgrund der Tatsache, dass die Anwohner in dem XVI-XVIII Jahrhundert waren unübertroffen Seefahrer wurden Begriffe Teil navigatorskih viele Worte dieser Sprache. Im XIX Jahrhundert gehalten Holland zahlreiche Überseegebieten. Dies verursacht nicht nur lexikalische Entlehnung, sondern auch die Entstehung neuer Sprachen. Zum Beispiel Afrikaans – eine Kombination aus niederländischen und Dialekten in Stämmen Südafrika leben. Daher soll die Frage umformuliert werden: nicht „Welche Sprache wird in den Niederlanden gesprochen?“ Und „Wie viele Menschen in der Welt in diesem Dialekt zu kommunizieren?“. Es stellt sich heraus, ist viel größer als die Anzahl der Bewohner dieses kleinen Landes. Allein in Europa mehr als 22 Millionen Menschen sprechen Niederländisch. Sind Bewohner von Belgien, Nordfrankreich und Deutschland. Und diese Sprache, wenn auch modifiziert, kompetent in Aruba, Niederländische Antillen, Surinam, Südafrika, Indonesien.

Niederländisch und Russisch

Täuschen Sie sich nicht: die Einheimischen unwahrscheinlich sind, um die Medien zu verstehen, „große und mächtige Sprache.“ Aber, aufmerksam auf dem lokalen Dialekt hören, russische Touristen, nein, nein, ja, und ein vertrautes Wort zu fangen. Und dies betrifft nicht nur Begriffe oder Wasserbau Versand. Solche einfachen und alltäglichen Wörter wie „Stuhl“, „Karkasse“, „Hosen“, „Sieb“ zu uns kam aus Holland. Vielmehr kommen wir zusammen mit Händlern, Ingenieuren und Matrosen, die von Peter I. eingeladen waren, und es erweist sich als Vorteil, dass die wirtschaftliche und technische Entwicklung der Niederlande hatte. Sprache Länder Windmühlen somit durch ein einziges russisches Wort bereichert – „ein Narr» (doerak).

Vorherrschen

Mehr als 60.000 lebende Französisch Bürger im Nordwesten des Landes, nach einer niederländischen Muttersprache. es ist auch mit Hunderttausenden von Deutschen kommuniziert frei in dem Unterlauf des Rheins leben. Darüber hinaus die Landessprache ist in den Niederlanden, in Kombination, einer der Amtssprachen des Königreichs Belgien. By the way, haben die flämischen etwas anders: es hat eine Entlehnung aus Französisch, aber keine friesischen Worte. Europäische Schüler sind verpflichtet, zusätzlich zu dem nativen auch jede EU-Sprache zu lehren, oft Niederländisch wählen. Es ist in zweihundertfünfzig Universitäten der Welt gelehrt. Und während all der Regierung und dem Volk der Niederlande machen große Anstrengungen, die niederländische Sprache zu fördern. Und gab ihm sogar ein Denkmal im Jahr 1893. Es ist für das Recht auf den Kampf gewidmet offiziell Holländer in der Kapkolonie zu sprechen (damals im Besitz British). Die moderne Gesellschaft „Dutch Language Union“, die von Aktivisten geschaffen, definiert die Regeln der Rechtschreibung und Aussprache von Wörtern.

Die Kommunikation mit den deutschen Adverbien

Viele Menschen, die in Amsterdam oder Utrecht gewesen, über die Frage der Sprache in den Niederlanden gesprochen, gedankenlos beantworten: Deutsch. Ja, das lokale Gerücht ist ein Teil einer reichen Familie der deutschen Dialekte. Sie können sogar sagen, dass gewöhnliche Deutsche 90% verstehen, dass jemand, der Holländer spricht. Für das Ohr wird es ein wenig ungewöhnlich in der Aussprache klingen, als ob die Quelle Fischgräte erstickt, aber immer noch nicht husten kann. Aber die meisten der Worte, die er verstand. Holländische Sprache ist ähnlich den deutsche Satzbau und Neigung für lange, komplexe Substantive. Dies ist auf den gemeinsamen Ursprung der beiden deutschen Dialekte. Doch die Touristen, die einen deutschen besitzt, sollte nicht so sehr auf ihr Wissen. In den eng verwandten Sprachen gibt es Worte mit der gleichen Schreibweise und Aussprache, aber mit einer ganz anderen Bedeutung. siehe zum Beispiel in den Niederlanden, können Sie oft Hure Inschrift auf dem Gebäude. Ein Schild informiert, dass das Zimmer vermietet, nicht die Tatsache, dass es Dienste Prostituierten hat, wie die die deutschsprachige Person scheinen mag.

Englisch und Französisch

Britische Worte sind auch sehr viel im lokalen Dialekt. Dies ist aufgrund der engen kulturellen und historischen Verbindungen, die diese hatte Inselland Holland. Welche Sprache wird im nördlichen Teil der Niederlande, in Friesland gesprochen? Eine unwissende Person könnte diese wunderbare Mischung aus Englisch und Scandinavian scheint. Aber das ist nicht so. Diese Sprache ist die friesische und ist ein Beamter der regionalen im Norden des Königreichs genannt. Wird Holländer mit den deutschen grammatischen Strukturen verbunden ist, aus dem englischen Dialekt seines Vokabulars gemeinsam. Aber aus dem Französisch Landessprache dauerte weniger Kreditaufnahme. Man könnte sogar, dass das römische Wort sagen – ein Überbleibsel aus der Zeit, als Latein die Amtssprache in ganz Europa war.

Ursprung

Sprache Die Geschichte beginnt in den 450 Jahren. Es wurde dann gemunkelt Einheimische Neigung zu den germanischen Dialekten zu machen begann, werden in zunehmendem Maße sich von dem allgemeinen Franken entfernt. „Salischen Gesetz“ (ein juristisches Dokument der frühen Mittelalter) ist ein gutes Exemplar von drevnegollandskogo Sprache. Wie die gesamte deutsche Team, ging er zwei Stadien der Entwicklung. Von 1150 1500 wurde die Französisch Sprache durch Anleihen angereichert, als der Randteil des Herzogtums Burgund war. Dialekten von Brabant und Flandern wurde die Grundlage für die moderne Sprache der Niederlande. Wenn Sie eine Studie über die Durchführung von welcher Sprache in den Niederlanden gesprochen wird, scheint es, dass es – die Dialekte von zwei seiner Provinzen. Der gesamte Prozess der Schreiben und Sprechen Standardisierung wurde 1637 vollendet, wenn die Bibel in eine Sprache, die von allen Bewohnern der Region verstanden übersetzt wurde.

Niederlande: die Sprache, die sie mit Touristen sprechen?

Ob oder ob nicht, sich auf ihre eigenen sprachlichen Wissensvorrat, in der Absicht an das Königreich der Niederlande zu reisen? Ja natürlich! Im Gegensatz zu anderen Ländern, in denen Englisch nur in der Hauptstadt fließend sind, und die gebildete Jugend in den Niederlanden, das ist alles in Ordnung. Bildungsniveau, einschließlich der Sprach, recht hoch im Land. In den Niederlanden sprechen die Sprache der internationalen Kommunikation, auch Kinder im Grundschulalter und Rentner, Hausfrauen. So, dass ein Tourist, das Englisch kennt, in diesem Land nicht verloren gehen. Vor allem in Friesland, 400.000 Einwohner, von denen sprechen Dialekt Anglo-Scandinavian Gruppe beziehen. Touristen, die Deutsche kennt wäre noch einfacher, eine Verständigung mit den Holländern zu erreichen.